Incubus - Pardon Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Incubus - Pardon Me




Pardon me while I burst
Простите меня, пока я взрываюсь
Pardon me while I burst
Простите меня, пока я взрываюсь
A decade ago, I never thought I would be
Десять лет назад я никогда не думал, что стану
At 23, on the verge of spontaneous combustion, woe is me!
В 23 года, на грани самовозгорания, горе мне!
But I guess that it comes with the territory
Но я думаю, что это приходит вместе с территорией
An ominous landscape of never-ending calamity
Зловещий пейзаж нескончаемых бедствий
I need you to hear, I need you to see
Мне нужно, чтобы ты услышал, мне нужно, чтобы ты увидел
That I have had all I can take
Что у меня было все, что я мог взять
And exploding seems like a definite possibility to me
И взрыв кажется мне вполне вероятным
So pardon me while I burst into flames
Так что простите меня, пока я вспыхиваю пламенем
I've had enough of the world and its people's mindless games
С меня хватит этого мира и бессмысленных игр его обитателей
So pardon me while I burn and rise above the flame
Так что простите меня, пока я горю и поднимаюсь над пламенем
Pardon me, pardon me, I'll never be the same
Простите меня, простите меня, я никогда не буду прежним
Not two days ago, I was having a look in a book
Не далее как два дня назад я заглядывал в книгу
And I saw a picture of a guy fried up above his knee
И я увидел фотографию парня, поджаренного выше колена
I said I can relate, 'cause lately, I've been thinking of combustication
Я сказал, что могу понять, потому что в последнее время я думал о воспламенении
As a welcome vacation from the burdens of the planet Earth
Как долгожданный отдых от тягот планеты Земля
Like gravity, hypocrisy, and the perils of being in 3D
Как гравитация, лицемерие и опасности пребывания в 3D
But thinking so much differently, and
Но думаешь совсем по-другому, и
Pardon me while I burst into flames
Простите меня, когда я вспыхиваю пламенем
I've had enough of the world and its people's mindless games
С меня хватит этого мира и бессмысленных игр его обитателей
So pardon me while I burn and rise above the flame
Так что простите меня, пока я горю и поднимаюсь над пламенем
Pardon me, pardon me, I'll never be the same
Простите меня, простите меня, я никогда не буду прежним
Never be the same, yeah
Никогда не будет прежним, да
Pardon me while I burst into flames
Простите меня, когда я вспыхиваю пламенем
Pardon me, pardon me, pardon me
Простите меня, простите меня, простите меня
So pardon me while I burst into flames
Так что простите меня, пока я вспыхиваю пламенем
I've had enough of the world and its people's mindless games
С меня хватит этого мира и бессмысленных игр его обитателей
So pardon me while I burn and rise above the flame
Так что простите меня, пока я горю и поднимаюсь над пламенем
Pardon me, pardon me, I'll never be the same
Простите меня, простите меня, я никогда не буду прежним
Pardon me, I'll never be the same, yeah
Прости меня, я никогда не буду прежним, да





Writer(s): BOYD BRANDON CHARLES, EINZIGER MICHAEL AARON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.