Paroles et traduction Incubus - Pardon Me
Pardon
me
while
I
burst
Простите
меня,
пока
я
взрываюсь
Pardon
me
while
I
burst
Простите
меня,
пока
я
взрываюсь
A
decade
ago,
I
never
thought
I
would
be
Десять
лет
назад
я
никогда
не
думал,
что
стану
At
23,
on
the
verge
of
spontaneous
combustion,
woe
is
me!
В
23
года,
на
грани
самовозгорания,
горе
мне!
But
I
guess
that
it
comes
with
the
territory
Но
я
думаю,
что
это
приходит
вместе
с
территорией
An
ominous
landscape
of
never-ending
calamity
Зловещий
пейзаж
нескончаемых
бедствий
I
need
you
to
hear,
I
need
you
to
see
Мне
нужно,
чтобы
ты
услышал,
мне
нужно,
чтобы
ты
увидел
That
I
have
had
all
I
can
take
Что
у
меня
было
все,
что
я
мог
взять
And
exploding
seems
like
a
definite
possibility
to
me
И
взрыв
кажется
мне
вполне
вероятным
So
pardon
me
while
I
burst
into
flames
Так
что
простите
меня,
пока
я
вспыхиваю
пламенем
I've
had
enough
of
the
world
and
its
people's
mindless
games
С
меня
хватит
этого
мира
и
бессмысленных
игр
его
обитателей
So
pardon
me
while
I
burn
and
rise
above
the
flame
Так
что
простите
меня,
пока
я
горю
и
поднимаюсь
над
пламенем
Pardon
me,
pardon
me,
I'll
never
be
the
same
Простите
меня,
простите
меня,
я
никогда
не
буду
прежним
Not
two
days
ago,
I
was
having
a
look
in
a
book
Не
далее
как
два
дня
назад
я
заглядывал
в
книгу
And
I
saw
a
picture
of
a
guy
fried
up
above
his
knee
И
я
увидел
фотографию
парня,
поджаренного
выше
колена
I
said
I
can
relate,
'cause
lately,
I've
been
thinking
of
combustication
Я
сказал,
что
могу
понять,
потому
что
в
последнее
время
я
думал
о
воспламенении
As
a
welcome
vacation
from
the
burdens
of
the
planet
Earth
Как
долгожданный
отдых
от
тягот
планеты
Земля
Like
gravity,
hypocrisy,
and
the
perils
of
being
in
3D
Как
гравитация,
лицемерие
и
опасности
пребывания
в
3D
But
thinking
so
much
differently,
and
Но
думаешь
совсем
по-другому,
и
Pardon
me
while
I
burst
into
flames
Простите
меня,
когда
я
вспыхиваю
пламенем
I've
had
enough
of
the
world
and
its
people's
mindless
games
С
меня
хватит
этого
мира
и
бессмысленных
игр
его
обитателей
So
pardon
me
while
I
burn
and
rise
above
the
flame
Так
что
простите
меня,
пока
я
горю
и
поднимаюсь
над
пламенем
Pardon
me,
pardon
me,
I'll
never
be
the
same
Простите
меня,
простите
меня,
я
никогда
не
буду
прежним
Never
be
the
same,
yeah
Никогда
не
будет
прежним,
да
Pardon
me
while
I
burst
into
flames
Простите
меня,
когда
я
вспыхиваю
пламенем
Pardon
me,
pardon
me,
pardon
me
Простите
меня,
простите
меня,
простите
меня
So
pardon
me
while
I
burst
into
flames
Так
что
простите
меня,
пока
я
вспыхиваю
пламенем
I've
had
enough
of
the
world
and
its
people's
mindless
games
С
меня
хватит
этого
мира
и
бессмысленных
игр
его
обитателей
So
pardon
me
while
I
burn
and
rise
above
the
flame
Так
что
простите
меня,
пока
я
горю
и
поднимаюсь
над
пламенем
Pardon
me,
pardon
me,
I'll
never
be
the
same
Простите
меня,
простите
меня,
я
никогда
не
буду
прежним
Pardon
me,
I'll
never
be
the
same,
yeah
Прости
меня,
я
никогда
не
буду
прежним,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOYD BRANDON CHARLES, EINZIGER MICHAEL AARON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.