Paroles et traduction Incubus - Summer Romance (Anti-Gravity Love Song)
I'm
home
alone
tonight
Я
одна
дома
этой
ночью.
Full
moon
illuminates
my
room
and
sends
my
mind
aflight
Полная
луна
освещает
мою
комнату
и
заставляет
мой
разум
сиять.
I
think
I
was
dreaming
up
some
thoughts
that
were
seemingly
Кажется,
я
мечтал
о
некоторых
мыслях,
которые
казались
мне
кажущимися.
Possible
with
you
Возможно
с
тобой.
And
so
I
call
you
on
the
tin
can
phone
И
я
звоню
тебе
по
телефону
из
жестяной
банки.
We
rendezvous
at
a
quarter-two
and
make
sure
we're
alone
Мы
встречаемся
в
четверть
второго
и
убедимся,
что
мы
одни.
I
think
I've
found
a
way
for
you
and
I
to
finally
fly
free
Думаю,
я
нашел
способ
для
нас
с
тобой
наконец-то
улететь
на
свободу.
When
we
get
there,
we're
gonna
fly
so
far
away
Когда
мы
доберемся
туда,
мы
улетим
так
далеко.
Making
sure
to
laugh
while
we
experience
anti-gravity
Не
забывай
смеяться,
пока
мы
испытываем
антигравитацию.
Anti-gravity,
anti-gravity
Антигравитация,
антигравитация.
For
years,
I
kept
it
to
myself
Годами
я
держал
это
при
себе.
Now
potentialities
are
bound
and
living
under
my
shelf
Теперь
возможности
связаны
и
живут
под
моей
полкой.
Simply,
choose
your
destination
from
the
diamond
canopy
Просто,
выбери
свой
пункт
назначения
из
Алмазного
навеса.
And
we'll
be
there
И
мы
будем
там.
And
so
I
call
you
on
the
tin
can
phone
И
я
звоню
тебе
по
телефону
из
жестяной
банки.
We
rendezvous
at
a
quarter-two
and
make
sure
we're
alone
Мы
встречаемся
в
четверть
второго
и
убедимся,
что
мы
одни.
I
think
I've
found
the
way
for
you
and
I
to
finally
be
free
Думаю,
я
нашел
способ
для
нас
с
тобой
наконец-то
освободиться.
When
we
get
there,
we're
gonna
fly
so
far
away
Когда
мы
доберемся
туда,
мы
улетим
так
далеко.
Making
sure
to
laugh
while
we
experience
anti-gravity
Не
забывай
смеяться,
пока
мы
испытываем
антигравитацию.
Anti-gravity,
anti-gravity,
oh
yeah
Антигравитация,
антигравитация,
О
да!
Anti-gravity,
anti-gravity,
oh
yeah
Антигравитация,
антигравитация,
О
да!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boyd Brandon Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.