Paroles et traduction India Martínez - Bien por Olvidarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien por Olvidarme
Forgotten
Cómo
termina
una
canción
How
does
a
song
end
Como
ese
silencio
atroz
Like
that
deafening
silence
Simplemente
adiós
Simply
goodbye
Deja
un
desierto
en
el
salón
Leaves
a
desert
in
the
living
room
Y
el
último
atracón
de
amor
en
el
congelador
And
the
last
binge
of
love
in
the
freezer
Suerte
que
te
fuiste
Lucky
you
left
Bien
por
olvidarme
Good
for
forgetting
me
Se
quedó
en
los
hueso'
la
ilusión
The
illusion
stayed
in
my
bones
De
contar
suspiro'
Of
counting
my
sighs
Desate
un
diluvio
Unleash
a
flood
Ya
ves,
ya
ves,
lo
ves,
mi
amor
You
see,
you
see,
you
see,
my
love
Hoy
desbordé
mi
llanto
en
un
descuido,
y
hoy
Today
I
overflowed
my
tears
carelessly,
and
today
Nacen
pece'
en
el
corazón
Fish
are
born
in
my
heart
Maldita
la
manzana
que
mordimo'
Damn
the
apple
that
we
bit
Y
hoy,
no
encontramos
un
final
mejor,
mejor
And
today,
we
cannot
find
a
better
ending,
better
Entérate,
cuánto
más
te
alejas
soy
más
yo
Find
out,
the
more
you
go
away,
the
more
I
am
Te
olvidaré,
y
brindaré
I'll
forget
you,
and
toast
Pues
me
da
igual
que
no
me
quieras
Because
I
don't
care
if
you
don't
love
me
Suerte
que
te
fuiste,
bien
por
apartarme
Lucky
you
left,
good
to
part
Se
quedó
en
los
hueso'
la
ilusión
The
illusion
stayed
in
my
bones
De
contar
suspiro'
Of
counting
my
sighs
Desate
un
diluvio
Unleash
a
flood
Ya
ves,
ya
ves,
lo
ves,
mi
amor
You
see,
you
see,
you
see,
my
love
Hoy
desbordé
mi
llanto
en
un
descuido,
y
hoy
Today
I
overflowed
my
tears
carelessly,
and
today
Nacen
pece'
en
el
corazón
Fish
are
born
in
my
heart
Maldita
la
manzana
que
un
día
mordimo'
Damn
the
apple
that
we
once
bit
Y
hoy,
no
encontramos
un
final
mejor,
mejor
And
today,
we
cannot
find
a
better
ending,
better
Y
enteraré,
cuánto
más
te
alejas
soy
más
yo
And
I'll
find
out,
the
more
you
go
away,
the
more
I
am
Hoy
desbordé
mi
llanto
en
un
descuido,
y
hoy
Today
I
overflowed
my
tears
carelessly,
and
today
Nacen
pece'
en
el
corazón
Fish
are
born
in
my
heart
Maldita
la
manzana
que
un
día
mordimo'
Damn
the
apple
that
we
once
bit
Y
hoy,
no
encontramos
un
final
mejor,
mejor
And
today,
we
cannot
find
a
better
ending,
better
Enteraré,
cuánto
más
te
alejas
soy
más
yo
I'll
find
out,
the
more
you
go
away,
the
more
I
am
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Luis Ricardo Rivera Mora, Jenifer Yesica Martinez Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.