Paroles et traduction India Martínez - Deseos De Cosas Imposibles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deseos De Cosas Imposibles
Wishes for Impossible Things
Igual
que
el
mosquito
más
tonto
de
la
manada,
Like
the
dumbest
mosquito
in
the
herd
Yo
sigo
tu
luz
aunque
me
lleve
a
morir.
I
follow
your
light
even
if
it
leads
me
to
my
death
Te
sigo
como
le
siguen
los
puntos
finales
I
follow
you
like
periods
follow
A
todas
las
frases
suicidas
que
buscan
su
fin.
All
the
suicidal
sentences
that
seek
their
end
Igual
que
el
poeta
que
decide
trabajar
en
un
banco,
Like
the
poet
who
decides
to
work
in
a
bank
Sería
posible
que
yo
en
el
peor
de
los
casos
It
would
be
possible
that
I
in
the
worst
case
scenario
Le
hiciera
una
llave
de
judo
a
mi
pobre
corazón,
Would
judo-throw
my
poor
heart,
Haciendo
que
firme
llorando
esta
declaración.
Making
it
sign
while
crying
this
statement.
Me
callo
porque
es
más
cómodo
engañarse,
I
shut
up
because
it
is
more
comfortable
to
deceive
myself
Me
callo
porque
ha
ganado
la
razón
al
corazón.
I
shut
up
because
reason
has
won
over
the
heart
Pero
pase
lo
que
pase,
aunque
otro
me
acompañe,
But
whatever
happens,
even
if
someone
else
accompanies
me
En
silencio
te
querré
tan
solo
a
ti.
I
will
silently
love
only
you
Igual
que
un
mendigo
cree
que
el
cine
es
un
escaparate,
Like
a
beggar
who
believes
that
a
movie
theater
is
a
display
window
Igual
que
una
flor
resignada
decora
un
despacho
elegante,
Like
a
resigned
flower
that
decorates
an
elegant
office
Prometo
llamar
"amor
mío"
al
primero
que
no
me
haga
daño
I
promise
to
call
"my
love"
the
first
one
who
does
not
hurt
me
Y
reír
será
un
lujo
que
olvide
cuando
te
haya
olvidado.
And
laughing
will
be
a
luxury
that
I
will
forget
when
I
have
forgotten
you
Pero
igual
que
se
espera
como
esperan
en
la
Plaza
de
Mayo,
But
like
they
wait
in
Plaza
de
Mayo
Procuro
encender
en
secreto
una
vela,
no
sea
que
por
si
acaso
I
plan
to
secretly
light
a
candle,
just
in
case
Un
golpe
de
suerte
algún
día
quiera
que
te
vuelva
a
ver,
A
stroke
of
luck
wants
me
to
see
you
again
someday
Reduciendo
estas
palabras
a
un
trozo
de
papel.
Reducing
these
words
to
a
piece
of
paper
Me
callo
porque
es
más
cómodo
engañarse,
I
shut
up
because
it
is
more
comfortable
to
deceive
myself
Me
callo
porque
ha
ganado
la
razón
al
corazón.
I
shut
up
because
reason
has
won
over
the
heart
Pero
pase
lo
que
pase,
aunque
otro
me
acompañe,
But
whatever
happens,
even
if
someone
else
accompanies
me
En
silencio
te
querré
tan
solo
a
ti.
I
will
silently
love
you,
I
will
silently
love
you
Y
me
callo
porque
es
más
cómodo
engañarse,
And
I
shut
up
because
it
is
more
comfortable
to
deceive
myself
Me
callo
porque
ha
ganado
la
razón
al
corazón.
I
shut
up
because
reason
has
won
over
the
heart
Pero
pase
lo
que
pase,
y
aunque
otro
me
acompañe,
But
whatever
happens,
and
even
if
someone
else
accompanies
me
En
silencio
te
querré,
en
silencio
te
amaré,
I
will
silently
love
you,
I
will
silently
love
you
En
silencio
pensaré...
I
will
silently
think...
Que
reír
será
un
lujo
que
olvide
cuando
te
haya
olvidado.
That
laughing
will
be
a
luxury
that
I
will
forget
when
I
have
forgotten
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvaro Fuentes Ibarz, Xabier San Martin Beldarrain, Pablo Benegas Urabayen, Amaya Montero Saldias, Haritz Garde Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.