India Martínez - Me Queda Tu Sombra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction India Martínez - Me Queda Tu Sombra




Me Queda Tu Sombra
Осталась Только Твоя Тень
Me encuentro en el dilema de tu amor
Я нахожусь в дилемме из-за твоей любви
Cansada de abrazarte y no sentir
Устала обнимать тебя и не чувствовать ничего
Me juré nunca más a besar tu boca
Я поклялась себе никогда больше не целовать твои губы
Creía que tus ojos eran luz
Я думала, что твои глаза - это свет
Mi tiempo se perdió en la eternidad
Мое время потеряно в вечности
Y al final nos quedamos sin historia
И в конце концов у нас не осталось истории
Te quise con el alma, corazón
Я любила тебя всей душой, всем сердцем
Te amé con los anhelos de mi piel
Я боготворила тебя всеми своими желаниями
Sin pena me rompiste la ilusión
Ты безжалостно разрушил мои мечты
Sin pena nunca más te vuelvo ver
Без боли я больше никогда тебя не увижу
Cuéntame, ¿qué tal te va la vida sin mi amor?
Расскажи мне, как у тебя дела без моей любви?
Cuéntame, ¿qué sientes cuando duermes en tu soledad?
Расскажи мне, что ты чувствуешь, когда засыпаешь в одиночестве?
Te perdiste entre la duda al despertar
Ты растерялся среди сомнений при пробуждении
Solo me queda tu sombra
Осталась только твоя тень
Me quedo con lo bueno que aprendí
Я останусь с тем хорошим, чему я научилась
Y me olvido de lo que no pudo ser
И забуду все то, что не могло быть
Dejaré que se borren los recuerdos de tus días
Я позволю стереть воспоминания о твоих днях
Te quise con el alma, corazón
Я любила тебя всей душой, всем сердцем
Te amé con los anhelos de mi piel
Я боготворила тебя всеми своими желаниями
Sin pena me rompiste la ilusión
Ты безжалостно разрушил мои мечты
Sin pena nunca más te vuelvo ver
Без боли я больше никогда тебя не увижу
Cuéntame, ¿qué tal te va la vida sin mi amor?
Расскажи мне, как у тебя дела без моей любви?
Cuéntame, ¿qué sientes cuando duermes en tu soledad?
Расскажи мне, что ты чувствуешь, когда засыпаешь в одиночестве?
Te perdiste entre la duda al despertar
Ты растерялся среди сомнений при пробуждении
(Cuéntame, ¿qué tal te va la vida sin mi amor?)
(Расскажи мне, как у тебя дела без моей любви?)
(Cuéntame, ¿qué sientes cuando duermes en tu soledad?)
(Расскажи мне, что ты чувствуешь, когда засыпаешь в одиночестве?)
Te perdiste entre la duda al despertar
Ты растерялся среди сомнений при пробуждении
Solo me queda tu sombra
Осталась только твоя тень
Solo me queda tu sombra
Осталась только твоя тень





Writer(s): Gianmarco Zignago, India Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.