India Martínez - Voces del Viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction India Martínez - Voces del Viento




Voces del Viento
Voices of the Wind
Voces del viento (voces del viento)
Voices of the wind (voices of the wind)
Canto de fe
A song of faith
Guardo el corazón en un puño
I keep my heart in my fist
Y este nudo no me deja respirar
And this knot won't let me breathe
He visto una tierra sin rumbo
I've seen a land without direction
Sin camino, sin ganas de andar
Without a path, without the desire to walk
(Rei-rererea; rei-rererea)
(Rei-rererea; rei-rererea)
Llora, llora que no para de llover (no para de llover)
Cry, cry, because it won't stop raining (it won't stop raining)
(Rei-rererea; rei-rererea) ah
(Rei-rererea; rei-rererea) ah
Voces del viento, un canto de fe
Voices of the wind, a song of faith
De mis lágrimas blancas haré un sueño como ayer
From my white tears I will make a dream like yesterday
Cruzando los mares de la libertad
Crossing the seas of freedom
Si quieres, aún podemos intentarlo hoy
If you want, we can still try today
Voces del viento, mi canto de fe
Voices of the wind, my song of faith
Si hay amor y esperanza, habrá un nuevo amanecer
If there is love and hope, there will be a new dawn
Cruzando los mares de la libertad
Crossing the seas of freedom
Si quieres, aún podemos intentarlo hoy
If you want, we can still try today
Voces del viento
Voices of the wind
Canto de fe
A song of faith
¿De qué lado está la balanza?
On which side is the balance?
¿De qué lado miras, dime tú, de la frontera?
On which side do you look, tell me, from the border?
Si yo ya he enterrado mi lanza
If I have already buried my spear
Y ahora queda saber quién es quién
And now it remains to be seen who is who
(Rei-rererea; rei-rererea)
(Rei-rererea; rei-rererea)
Llora, llora que no para de llover
Cry, cry, because it won't stop raining
(Rei-rererea; rei-rererea) ah
(Rei-rererea; rei-rererea) ah
No me rindo, aunque me quede sola
I won't give up, even if I'm alone
Voces del viento, un canto de fe
Voices of the wind, a song of faith
De mis lágrimas blancas haré un sueño como ayer
From my white tears I will make a dream like yesterday
Cruzando los mares de la libertad
Crossing the seas of freedom
Si quieres, aún podemos intentarlo hoy
If you want, we can still try today
Voces del viento, mi canto de fe
Voices of the wind, my song of faith
Si hay amor y esperanza, habrá un nuevo amanecer
If there is love and hope, there will be a new dawn
Despierta, levántate y canta (que tienes una voz latente)
Wake up, stand up, and sing (you have a voice within)
Y un corazón que no se cansa de luchar (abre los ojos)
And a heart that never tires of fighting (open your eyes)
Te invito a ser ballena de senda sin salida
I invite you to be a whale on a path with no exit
A darle rostro al miedo y la vida
To give a face to fear and life
La flor del desierto se muere sola, sola y perdida
The flower of the desert dies alone, alone and lost
Voces del viento, un canto de fe
Voices of the wind, a song of faith
De mis lágrimas blancas haré un sueño como ayer
From my white tears I will make a dream like yesterday
La flor del desierto se muere sola, sola y perdida
The flower of the desert dies alone, alone and lost
Si quieres, habrá que intentarlo
If you want, we'll have to try
Habrá que intentarlo (que podemos intentarlo)
We'll have to try (we can try)
Y hay que intentarlo (hay que intentarlo, ah-ah)
And we have to try (we have to try, ah-ah)
Si quieres, habrá que intentarlo
If you want, we'll have to try





Writer(s): David Santisteban Marcos, Luis Ricardo Rivera Mora


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.