Paroles et traduction La India - Tengo Que Dejarte Ir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Que Dejarte Ir
Мне Придется Отпустить Тебя
Ya
no
estamos
juntos.
Мы
больше
не
вместе.
Te
has
ido
por
el
mundo
Ты
ушел
по
миру,
Usando
una
razón.
Нашел
себе
причину.
Que
me
abandonaste
y
Что
ты
меня
бросил
и
Te
aprovechaste
Воспользовался
De
mi
corazón...
Моим
сердцем...
Ya
no
hay
nada
que
decirme
Тебе
больше
нечего
мне
сказать.
No
tienes
como
herirme
Ты
не
можешь
меня
ранить.
Aquí
esta
mi
decisión
Вот
мое
решение.
Tengo
que
dejarte
ir,
Мне
придется
отпустить
тебя,
Tengo
que
dejarte
ir,
Мне
придется
отпустить
тебя,
Entre
la
espada
y
las
paredes
Между
молотом
и
наковальней
Haces
conmigo
lo
que
quieres
Ты
делаешь
со
мной,
что
хочешь,
Pero
eso
ya
se
termino
Но
этому
пришел
конец.
Oooh.
Oooh.
Uuuh.
Oooh.
Oooh.
Oooh.
Uuuh.
Oooh.
Te
fuiste
me
dejaste
sola
Ты
ушел,
оставил
меня
одну
Sola
en
mi
mundo
Одну
в
моем
мире,
Donde
eras
feliz
Где
ты
был
счастлив.
Te
fuiste
así
lo
decidiste
Ты
ушел,
ты
так
решил.
Para
que
perder
el
tiempo
Зачем
тратить
время?
No
mereces
mi
perdón...
Ты
не
заслуживаешь
моего
прощения...
Solo
me
falta
olvidarte
Мне
осталось
только
забыть
тебя.
Pero
siento
como
odiarte
Но
я
чувствую,
как
ненавижу
тебя.
Es
mejor
decir
adiós
Лучше
сказать
прощай.
Tengo
que
dejarte
ir,
Мне
придется
отпустить
тебя,
Tengo
que
dejarte
ir,
Мне
придется
отпустить
тебя,
Entre
la
espada
y
las
paredes
Между
молотом
и
наковальней
Haces
conmigo
lo
que
quieres
Ты
делаешь
со
мной,
что
хочешь,
Pero
eso
ya
se
termino(x2)
Но
этому
пришел
конец
(x2).
No
podemos
convivir.
Мы
не
можем
быть
вместе.
Tengo
que
dejarte
ir...
Мне
придется
отпустить
тебя...
Tengo
que
dejarte
ir,(x2)
Мне
придется
отпустить
тебя,
(x2)
Ya
no
puedes
rogarme,
engañarme
Ты
больше
не
можешь
умолять
меня,
обманывать
меня.
Aléjate
de
mi
vida,
Уходи
из
моей
жизни,
No
vuelvas
mas
Не
возвращайся
больше.
Tengo
que
dejarte
ir,(x2)
Мне
придется
отпустить
тебя,
(x2)
Tengo
que
dejarte
ir,
Мне
придется
отпустить
тебя,
Aunque
te
quiera
Хотя
я
люблю
тебя.
Mi
salvación
Мое
спасение
Es
dejarte
ir
— отпустить
тебя.
Así
no
podemos
amarnos
Так
мы
не
можем
любить
друг
друга.
Así
no
podemos
convivir
Так
мы
не
можем
быть
вместе.
Así
no
podemos
amarnos
Так
мы
не
можем
любить
друг
друга.
Es
que
yo
ya
no
quiero
que
estés
junto
a
mi
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной.
Así
no
podemos
amarnos
Так
мы
не
можем
любить
друг
друга.
Entrando
y
saliendo
de
mi
vida
no
puedes
seguir
Ты
не
можешь
продолжать
входить
и
выходить
из
моей
жизни.
Así
no
podemos
amarnos
Так
мы
не
можем
любить
друг
друга.
Hay
no
puedes
mentirme,
engañarme
Ты
не
можешь
лгать
мне,
обманывать
меня.
No
podemos
seguir
así
Мы
не
можем
продолжать
так.
Ya
no
me
engañas
Ты
больше
не
обманешь
меня.
Aunque
me
duela
tengo
que
dejarte
ir
Хотя
мне
больно,
мне
придется
отпустить
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio George, Linda Caballero, Santiago Larramendi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.