Paroles et traduction Indigo - Her Şey Yaşam İçin
Her Şey Yaşam İçin
Everything for Life
I
came
your
danger
soul
I
became
your
dangerous
soul
Think
so
you'll
say
hello
Thinking
you
might
say
hello
Breaking
you
find
to
go
Breaking,
you
find
a
way
to
go
Break
down
you
might
be
lone
Breaking
down,
you
might
be
alone
Yeminim
var
sevmiy'ce'm
dünyayı
hayatım
boyunca
I
swore
I
wouldn't
love
the
world
my
whole
life
Var
olduğu
sürece
ağlayan
çocuklar
As
long
as
there
are
children
crying
Hem
de
silah
tutan
minik
eller
mutlu
olan
boyunca
And
tiny
hands
holding
guns
while
others
are
happy
Ama
hem
aç
hem
de
düşman
edin'cek
bi'
konumda
But
I'm
in
a
position
to
both
starve
and
make
enemies
Biz
büyüttük
onları
(ve
de)
hâlâ
devam
ediyo'z
We
raised
them
(and)
we're
still
doing
it
Her
ülkede
söyle
ne
manası
var?
What's
the
point
of
saying
it
in
every
country?
Savaş
karşıtlığı
kutsal,
savaş
istemek
hıyarlık
resmen
Anti-war
is
sacred,
wanting
war
is
officially
stupid
Savaş'ca'nı
bilse
oyuna
kıyar
mı
seçmen?
If
they
knew
you'd
fight,
would
the
voters
risk
the
game?
Şöyle
düşün
herkes
asker
zenginler
hariç
Think
about
it,
everyone's
a
soldier
except
the
rich
Yani
öl'cek
olan
fix
her
zaman
fakirler
belli
So
it's
clear,
it's
always
the
poor
who
die
Tek
bi'
taraf
memnun
çulsuz
gidip
kahraman
ol'cak
Only
one
side
is
happy,
the
penniless
will
go
and
become
heroes
Kandığı
bi'
madalya
ve
mezar
yan
taraf
orman
A
medal
they
were
fooled
by
and
a
grave,
the
forest
next
door
İstenen
mankafa
olman,
onlar
rahat
piknik
They
want
you
to
be
brainless,
so
they
can
have
a
comfortable
picnic
Yapsın
diye
öldük
ülke
için
aktı
kanım
sanan
bizdik
We
were
the
ones
who
thought
we
died
and
bled
for
the
country
Doğrultulmuş
silah
yokken
cesur
her
mal
Every
fool
is
brave
when
there's
no
gun
pointed
Bur'da
özgürüz
biz
ilken
çünkü
kölelik
mental
We're
free
here,
because
slavery
is
mental
Her
şey
yaşam
için
Everything
is
for
life
Her
şey
yaşam
için
Everything
is
for
life
Her
şey
yaşam
için
Everything
is
for
life
Tanıştım
bi'
ABD
askeriyle
I
met
a
US
soldier
Asker
olmuş
çünkü
sivildeyken
yaşıyo'muş
az
gelirle
He
became
a
soldier
because
he
was
living
on
a
low
income
as
a
civilian
İmzalamış
bi'
sözleşme
6 yıllık
He
signed
a
6-year
contract
Diyo'
ki
"2
sene
daha
ölmezsem
artık
yırttım."
He
says,
"If
I
don't
die
for
another
2 years,
I'm
free."
Dönünce
bi'
hayat
kur'cak
düşün
Afganistan'dan
He's
going
to
build
a
life
when
he
returns
from
Afghanistan
Gelmiş
gid'cek
Tokyo'ya
He
came
and
will
go
to
Tokyo
Öldürmüş
müdür
ki
başka
insanlar?
Has
he
killed
other
people?
Çok
garipti
nefret
değil
sohbet
ettim
It
was
very
strange,
I
didn't
hate
him,
I
talked
to
him
Sırf
fakir
diye
asker
olmuş
öyle
netti
He
became
a
soldier
just
because
he
was
poor,
it
was
so
clear
Bu
durum
sır
değil,
yaşanan
bu
olağanüstü
zulmün
This
situation
is
no
secret,
the
perpetrators
of
this
extraordinary
cruelty
Sorumlusu
para
ve
kirli
zenginin
kulübü
Are
money
and
the
dirty
rich
club
Her
ülkede
yakın
duran
hükümete
düşünsene
Imagine
in
every
country,
the
government
close
by
İlacın
vergisi
var
pırlantanın
yok
küfür
gibi
Medicine
is
taxed,
diamonds
are
not,
it's
like
a
curse
Enflasyon
hesaplıyo'
ping
pong
topuyla
They
calculate
inflation
with
ping
pong
balls
Kontrol
gücü
azal'cak
ya
biz
çok
olunca
Their
control
will
decrease,
because
there
are
so
many
of
us
O
yüzden
itaati
aşılarlar
küçükken
okulda
That's
why
they
instill
obedience
in
school
when
we're
young
Kızar
"Niye
zengin
ölmez?"
diye
dürüştçe
sorunca
They
get
angry
when
you
ask
directly,
"Why
don't
the
rich
die?"
I
came
your
danger
soul
I
became
your
dangerous
soul
Think
so
you'll
say
hello
Thinking
you
might
say
hello
Breaking
you
find
to
go
Breaking,
you
find
a
way
to
go
Break
down
you
might
be
lone
Breaking
down,
you
might
be
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.