Indigo - Kurtarılmış Bölge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indigo - Kurtarılmış Bölge




Kurtarılmış Bölge
Rescued Zone
Rüyamda görmüştüm bi' kez
I once saw it in a dream
Burası var güzel bi' koku sıkılmış binaların tuğlasına
A place with a beautiful scent clinging to the bricks of buildings
Her yer buram buram
Everywhere fragrant
İhtiyaç yok kurallara
No need for rules
Yaşar insan bur'da bir ömür hiç bunalmadan
One could live here a lifetime without feeling trapped
Köpeklerin tüyleri hep parlak
Dogs with fur always shiny
Yönetmelik derki "Verin mama açsa süslü bi' kapta"
The regulation says, "Feed them in a fancy bowl if they're hungry"
Sahibi yok hiç birinin, herkes sahip
None of them have owners, everyone's an owner
Tasma kullanmıyo' bu yüzden hiç kimse serbest çimlere basmak
No one uses leashes, so everyone is free to step on the grass
Farklı milletlerden insanlar var
People from different nations
En az 20 dil duydum kendi kulağımla beş tanesi bildiğim
I heard at least 20 languages, five of which I understood
Gelip diyebilir bi' Filipinli "Ben çin'liyim"
A Filipino might come and say, "I'm Chinese"
Bur'da sadece bi' espiridir etnik kimliğin
Here, your ethnic identity is just a joke
Ne dövüş sporu var ne poligon
No combat sports, no shooting ranges
Sözlükte yazmaz anlamı bilinmez holigan
The word "hooligan" is not in the dictionary, its meaning unknown
Kimsenin aklına gelmemiş hiç avcılık
Hunting has never crossed anyone's mind
Çünkü öldürmeyi bulur tüm veganlar doğaya aykırı
Because all vegans find killing unnatural
Tarih anlatırken savaşları es geçerler
When telling history, they skip over wars
En sevilen renk yok, bi'çok renk severler
There's no favorite color, they love many colors
Kabalaşmaz kimse sen onları terslemezsen
No one gets rude unless you provoke them
Karşıdaki esnese de onlar asla esnemezler
Even if you yawn in front of them, they never yawn back
Rahat bura gir çık her ev senin
This place is comfortable, every house is yours to enter and exit
Almak için rica etmen yeter neyse gereksinenin
To take something, just ask for it, whatever the needy needs
Herkese var yet'cek kadar her şeyden
There's enough of everything for everyone
Yeter ki sen isteme fazlasını versek de
Just don't ask for more than we can give
Dünya'nın kalanından kurtarılmış bölge
A zone rescued from the rest of the world
Kırsala git dinliyo'lar 2Pac'ı bi' köyde
Go to the countryside, they're listening to 2Pac in a village
Emek ilk değer bur'da uğraşır ölçek
Labor is the first value here, effort is the scale
Yönetenler değil asla gelir yurttaş önce
The rulers never come before the citizens
İhtiyaç yok kurmaya bi' kolluk kuveti
No need to build a police force
Suç işlemez halklar yoksa yolsuz hükümeti
People don't commit crimes if there's no corrupt government
Hayal olsa niye parça yapıp methedeyim?
If it were a dream, why would I make a song and praise it?
Kurgu değil bunlar bizzat yaşa'cağım geleceğim
This is not fiction, this is the future I will personally live
Normalde devlet fakir için der ki "Az ver dizsin o"
Normally, the state says to the poor, "Give them little, let them kneel"
Başka fakirle bur'da ise kalpler sikişmiyo'
Here, hearts don't fuck with another poor person
Gelmez akla kötülük ve iyilik bi' opsiyon değil
Evil doesn't come to mind, and kindness isn't an option
Ne alkole karışması? İçilir ot bi' ton!
Mixing with alcohol? A ton of weed is smoked!
Sokulmamış silah hiç henüz sınırdan
No weapon has ever been smuggled across the border
Toprak bereketli yetişir üç metrelik mısırla
The soil is fertile, with three-meter-tall corn growing
Üç mevsim var ekseriyetle ilkbahar'da
There are three seasons, mostly in the spring
Tek köklü gelenek gezmek modifiyeli Impala'yla
The only deep-rooted tradition is driving around in a modified Impala
Selam verip almayan bul, sana benden ödül
Find someone who doesn't greet you, you get a reward from me
Ayyaş bile sinyal yapmasa da şarap elde yürür
Even a drunkard walks with wine even if he doesn't signal
Onun durumu özel, ona ikram var
His situation is special, there's a treat for him
Artık kopmuş kayış, durmasına imkan yok
The belt is broken, there's no way to stop him
Üç öğün yemek dağıtmak yönetimin görevi
It's the government's job to distribute three meals a day
Kahve bi' lüks değil hem de ürünü değilken yörenin
Coffee is not a luxury, and it's not a local product
Bur'da amaç olmamış hiçbi' şey başarmak
The goal here has never been to achieve anything
Kimse yükselmediğinden kalmaz kimse aşağıda
Since no one rises, no one remains below
Dikkatliler, okuyo'lar çok almışlar tarihten ders
They are careful, they read a lot, they have learned their lesson from history
Atlanmamış detaylar kurulma sistem ihtiyacına göre
Details not overlooked, the system is built according to need
İnsana ki mantık hem de bu yapıl'cak şeylerdeki ilk adım
Logic is the first step in everything that is to be done
Sonrasında geliştirmiş teknolojiyi
Then they developed technology
Ve kurduğu şehirlerse birer metropol değil
And the cities they built are not metropolises
Zenginlere verilmiş sade tek bi' kupon yeri
Just a place with a single coupon given to the rich
Olan bi' yer değil hatta bur'da ghetto yok hiç
It's not even a place where there are ghettos
Dünya'nın kalanından kurtarılmış bölge
A zone rescued from the rest of the world
Kırsala git dinliyo'lar 2Pac'ı bi' köyde
Go to the countryside, they're listening to 2Pac in a village
Emek ilk değer bur'da uğraşır ölçek
Labor is the first value here, effort is the scale
Yönetenler değil asla gelir yurttaş önce
The rulers never come before the citizens
İhtiyaç yok kurmaya bi' kolluk kuvveti
No need to build a police force
Suç işlemez halklar yoksa yolsuz hükümeti
People don't commit crimes if there's no corrupt government
Hayal olsa niye parça yapıp methedeyim?
If it were a dream, why would I make a song and praise it?
Kurgu değil bunlar bizzat yaşa'cağım geleceğim
This is not fiction, this is the future I will personally live
Başına kötü bi' şey geldiğinde bunun tek bi' şeyle kalmayıp başına
When something bad happens to you, do you think it's just one thing and not
daha fazla kötü şeyin gelmesiyle
more bad things happening to you as a result,
sonuçlamasının sebebinin ne olduğunu zannediyo'sun, ha?
do you know why?
Birileri sana gıcık oluyo'? Hayır!
Is someone annoyed with you? No!
Şikayet etmek,
Complaining,
sürekli kötü şeylerden bahsedersen
if you keep talking about bad things
sürekli kötü şeyler olur ve tam tersine
bad things keep happening, and vice versa
Kullandığın sözcüklere dikkat et!
Be careful with the words you use!
Hepsi ağzından gerçekleşmek üzere çıkıyo'lar
They're all coming out of your mouth to come true
Tamam mı?
Okay?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.