Paroles et traduction Indigo - Özür Dileyin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saçma
sapan
adamlarla
anıldı
rap
He
was
mentioned
with
ridiculous
guys
rap
Yıllarca
ülkemde
amaçları
satıştı
tek
For
many
years,
their
goal
in
my
country
was
to
sell
the
only
Patladı
elinde
işi
geçiştirme
ittirince
yetindi
It
exploded
in
his
hand,
he
was
content
when
he
pushed
the
job
through
Birkaç
gence
bıraktı
hevesi
geçince
niye?
Why
did
he
leave
it
to
a
few
young
people
when
his
enthusiasm
passed?
Gözüktüler
sahte
çünkü
öylelerdi
They
looked
fake
because
they
were
Gerçek
biri
tutmamıştı
önceden
hiç
A
real
person
had
never
held
it
before
Ünlü
yanında
yancı
oldular
ki
bu
ölmek
bence
They
were
side
by
side
with
the
famous,
which
is
to
die,
I
think
Pit
ve
emre
altuğ
buna
en
uç
örneklerden
Pit
and
emre
altug
are
the
most
extreme
examples
of
this
Tutarsa
bu
metod
yarın
bir
gün
şapşallardan
If
this
method
holds,
one
day
tomorrow
one
of
the
idiots
Geçilmicek
tv
ama
eğer
satmazlarsa
The
TV
will
not
be
passed,
but
if
they
do
not
sell
Döncekler
geri
bak
buraya
yazıyom
hatta
They
will
return,
look
back,
I'm
writing
here,
even
Gerçek
yüzünüzü
görmüş
olduk
rahat
ol
başkan
We
have
seen
your
real
face,
relax,
president
Yatçak
yeriniz
yok
artık
yeraltında
You
don't
have
a
sleeping
place
underground
anymore
Paran
var
bok
gibi
ün
istiyon
sen
aslında
You
have
money,
you
have
a
reputation
like
shit,
you
actually
Yap
istediğini
baileys
ini
afiyetle
daha
daha
içip
Do
what
you
want,
baileys,
enjoy
drinking
more
and
Yeter
ki
davranma
yapmış
gibi
dava
için
As
long
as
you
don't
act
like
you've
done
it
for
the
case
Tutmayınca
yaptığınız
verdiniz
ödün
What
you
did
when
you
didn't
hold,
you
made
a
compromise
İdealizminiz
hikaye
sizin
derdiniz
ödül
Your
idealism
is
the
story,
your
problem
is
the
prize
Bu
kafayla
doğar
projelerin
her
biri
ölü
Born
with
this
head,
every
one
of
the
projects
is
dead
Saygı
kazanılmaz
paso
kendi
kendini
övüp
Respect
is
not
earned,
pass
self-praise
Pisti
kapı
süpürdüm
ve
gör
tertemiz
önü
I
swept
the
runway
door
and
saw
the
immaculate
front
Benim
dükkanımın
ama
sokak
herkesin
öküz
My
shop,
but
the
street
is
everyone's
ox
Dayanılmıcak
bir
halde
kokusu
sendeki
çöpün
The
unbearable
smell
of
your
garbage
Affederiz
çekip
gidip
dilerseniz
özür
We
forgive
you,
if
you
go
away
and
ask
for
an
apology
Param
olacak
dedi
ender
He
said
he
would
have
money,
ender
Çabuker
ve
anlamıştı
olmıcaktı
rapten
He
was
quick
and
understood
that
rapten
would
not
Zaten
iddiası
da
bu
değildi
dedi
hemen
geçmem
Anyway,
that
wasn't
his
claim
either,
he
said
I
shouldn't
pass
right
away
Lazım
ana
akım
janra
böyle
insanları
sevmem
I
need
a
mainstream
genre,
I
don't
like
people
like
that
Çünkü
nerde
güç
var
ordalar
onlar
Because
where
is
the
power,
they
are
there
Vurmuş
olsa
bile
tombala
çoktan
der
bu
son
param
ortak
Even
if
he
hit,
bingo
will
already
say
this
is
my
last
money,
partner
Envai
çeşit
hile
hurda
en
sevdiği
metod
Some
kind
of
cheating
scrap
is
his
favorite
method
Pit10
un
satışta
kimseyi
de
geçtiği
de
yok
Pit10
does
not
pass
anyone
on
sale
either
Cartel
den
sonraki
en
çok
satan
The
next
best
seller
after
Cartel
Masalı
gerçekse
çalışırım
teknosada
If
the
story
is
true,
I
will
work
in
technosada
Haber
olduk
diye
paylaşılan
linkler
Links
shared
because
we
are
news
Aynı
metin
farklı
sitelerde
sen
yazmışın
bunu
kim
yer
The
same
text
you
wrote
on
different
sites,
who
eats
it
Söyleyim
GTA
seven
minikler
Let
me
tell
you,
little
ones
who
love
GTA
Ki
zaten
kendileri
de
senin
hedef
kitlen
Which
are
already
your
target
audience
Zor
olsa
gerek
sokağa
tarz
getirmek
oturduğun
o
villadan
It
must
be
hard
to
bring
style
to
the
street
from
that
villa
you
live
in
Dre
olmaz
senden
yarın
alsan
da
bir
impala
No
Dre,
even
if
you
buy
it
from
you
tomorrow,
it's
an
impala
Tutmayınca
yaptığınız
verdiniz
ödün
What
you
did
when
you
didn't
hold,
you
made
a
compromise
İdealizminiz
hikaye
sizin
derdiniz
ödül
Your
idealism
is
the
story,
your
problem
is
the
prize
Bu
kafayla
doğar
projelerin
her
biri
ölü
Born
with
this
head,
every
one
of
the
projects
is
dead
Saygı
kazanılmaz
paso
kendi
kendini
övüp
Respect
is
not
earned,
pass
self-praise
Pisti
kapı
süpürdüm
ve
gör
tertemiz
önü
I
swept
the
runway
door
and
saw
the
immaculate
front
Benim
dükkanımın
ama
sokak
herkesin
öküz
My
shop,
but
the
street
is
everyone's
ox
Dayanılmıcak
bir
halde
kokusu
sendeki
çöpün
The
unbearable
smell
of
your
garbage
Affederiz
çekip
gidip
dilerseniz
özür
We
forgive
you,
if
you
go
away
and
ask
for
an
apology
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.