Indigo Girls - Devotion - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Indigo Girls - Devotion




Words and music Amy Ray
Слова и музыка Эми Рэй
I pulled out with the mountain laurel blooming
Я вышел вместе с цветущим горным лавром.
On a dirt road that is soon to be paved
По грунтовой дороге, которую скоро заасфальтируют.
Down to the site of my original establishment
Вниз к месту моего первоначального создания.
And the west end family grave
И семейная могила в Вест-Энде.
Cause one day moves into two
Потому что один день превращается в два
(One day moves into two)
(Один день переходит в два)
And I'm losing
И я проигрываю.
Everything except for you
Все, кроме тебя.
(Everything except for you)
(Все, кроме тебя)
And I would sing you a song of devotion
И я спою тебе песню преданности.
(I would sing you a song of devotion)
бы спел тебе песню преданности)
Yeah that's what I should do
Да, это то, что я должен сделать.
(That's what I should do)
(Это то, что я должен сделать)
Blood runs thick and when it rains it pours down
Кровь течет густо, и когда идет дождь, она льется вниз.
(Blood runs thick)
(Кровь густеет)
On the family tree on the fields of war
На семейном древе на полях войны
(The family tree on the fields of war)
(Семейное древо на полях войны)
I spend my time being broken hearted and grieving bound
Я провожу время с разбитым сердцем и скорбью.
(I spend my time being broken hearted and grieving bound)
провожу время с разбитым сердцем и скорбью.)
Yeah I haven't much need to look forward
Да, мне не так уж и нужно смотреть вперед.
I just let a one day move into two
Я просто позволил одному дню превратиться в два.
(One day moves into two)
(Один день переходит в два)
I'm losing
Я проигрываю.
Everything except for you
Все, кроме тебя.
(Everything except for you)
(Все, кроме тебя)
I would sing you a song of devotion
Я бы спел тебе песню преданности.
(I should sing you a song of devotion)
должен спеть тебе песню преданности)
Book of days
Книга дней
(Book of days)
(Книга дней)
The way things lay
То, как обстоят дела.
(The way things lay)
(То, как все обстоит)
That's just space and time
Это просто пространство и время.
(That's just space and time)
(Это просто пространство и время)
I gave it up
Я сдался.
(I gave it up)
сдался)
All for a love
Все ради любви.
(All for a love)
(Все ради любви)
That won't be defined
Это не будет определено.
(That won't be defined)
(Это не будет определено)
I've had enough temporary acquisition
С меня хватит временных приобретений.
Building fences for no gain
Строим заборы без всякой выгоды
(Building fences for no gain)
(Возводя заборы без всякой выгоды)
Taking dead trees down before the winter freeze
Валить мертвые деревья до зимних заморозков
(Taking dead trees down before the winter freeze)
(Срубая мертвые деревья до зимних заморозков)
I said let 'em rot and fall where they may
Я сказал: пусть гниют и падают, где могут.
Just let one day move into two
Пусть один день превратится в два.
(One day moves into two)
(Один день переходит в два)
I'm losing
Я проигрываю.
Everything except for you
Все, кроме тебя.
(Everything except for you)
(Все, кроме тебя)
Ah yeah
Ах да
I would sing you a song of devotion
Я бы спел тебе песню преданности.
(I would sing you a song of devotion)
бы спел тебе песню преданности)
That's what I should do
Вот что я должен сделать.
(I gotta let them fall where they may)
должен позволить им упасть там, где они могут)
(Cause one day moves into two)
(Потому что один день превращается в два)
It's the book of days
Это книга дней.
(I'm losing)
проигрываю)
It's the way things lay
Так уж все устроено.
(Everything except for you)
(Все, кроме тебя)
Now that's just space and time
Теперь это просто пространство и время.
(I)
(I)
(I would sing you a song)
бы спел тебе песню)
I gave it up
Я сдался.
(Of devotion)
преданности)
All for your love
Все ради твоей любви.
(Yeah)
(Да)
That's what I should do
Вот что я должен сделать .
(That's what I should do)
(Это то, что я должен сделать)
That's what I should do
Вот что я должен сделать.
(That's what I should do)
(Это то, что я должен сделать)
Yeah
Да
That's what I should do
Вот что я должен сделать.
(That's what I should do)
(Это то, что я должен сделать)





Writer(s): Amy Elizabeth Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.