Paroles et traduction Indigo Girls - Feed and Water the Horses
Feed and Water the Horses
Накорми и напои коней
Tell
me
dark
heart
of
my
deep
sleep
Расскажи
мне,
темное
сердце
моего
глубокого
сна,
Where
the
past
drops
in
like
unwanted
guests
Где
прошлое
капает,
как
незваные
гости,
Rattling
their
chains
of
thought,
shuffling
their
feet
Звеня
своими
цепями
мыслей,
шаркая
ногами,
Peering
into
things
I
thought
I'd
laid
to
rest
Заглядывая
в
то,
что,
как
я
думала,
упокоилось.
And
for
all
I've
left
undone
there's
another
dream
to
come
И
на
все,
что
я
оставила
незавершенным,
есть
еще
одна
мечта,
Once
there
were
wars
fought
over
spice
and
salt
Когда-то
войны
велись
из-за
пряностей
и
соли,
And
the
stick
of
gold
became
the
standard
measure
И
золотой
слиток
стал
мерилом,
Nothing
much
has
changed
in
this
modern
age
Ничего
особенно
не
изменилось
в
этом
современном
веке,
And
it
won't
until
the
pain's
not
worth
the
pleasure
И
не
изменится,
пока
боль
не
перевесит
удовольствие.
And
for
all
we've
left
undone
И
на
все,
что
мы
оставили
незавершенным,
There's
another
war
to
come.
Есть
еще
одна
война.
I
want
to
feed
and
water
the
horses,
Я
хочу
накормить
и
напоить
коней,
The
course
is
long
and
dry
Путь
долог
и
сух,
Can't
do
it
alone
oh
no
we
can't
although
we've
tried
and
tried
and
tried
Не
справиться
одной,
о
нет,
мы
не
можем,
хоть
и
пытались,
пытались,
пытались,
We
may
not
deserve
you,
we'll
come
to
serve
you
by
and
by
Мы
можем
быть
недостойны
тебя,
но
мы
придем,
чтобы
служить
тебе,
придет
время.
Feed
and
water
the
horses
Накормить
и
напоить
коней,
Where
they
lie.
Там,
где
они
лежат.
I
miss
the
smell
of
ink
on
paper
and
it's
morning
pull
Мне
не
хватает
запаха
чернил
на
бумаге
и
утреннего
шума,
All
the
news
comes
via
link
now
all
so
virtual
Все
новости
теперь
поступают
по
ссылке,
все
так
виртуально,
I
don't
know
what
to
think
Я
не
знаю,
что
думать,
I
don't
know
what
to
feel
Я
не
знаю,
что
чувствовать,
The
beginning
of
the
end
or
reinvention
of
the
wheel
Начало
конца
или
переизобретение
колеса.
And
for
all
we've
left
undone
И
на
все,
что
мы
оставили
незавершенным,
We
are
still
evolution
Мы
все
еще
эволюционируем.
I
want
to
feed
and
water
the
horses,
Я
хочу
накормить
и
напоить
коней,
The
course
is
long
and
dry
Путь
долог
и
сух,
Can't
do
it
alone
oh
no
we
can't
although
we've
tried
and
tried
and
tried
Не
справиться
одной,
о
нет,
мы
не
можем,
хоть
и
пытались,
пытались,
пытались,
We
may
not
deserve
you,
we'll
come
to
serve
you
by
and
by
Мы
можем
быть
недостойны
тебя,
но
мы
придем,
чтобы
служить
тебе,
придет
время.
Feed
and
water
the
horses
Накормить
и
напоить
коней,
Where
they
lie.
Там,
где
они
лежат.
I
realize
that
the
beast
lie
there
in
our
plans
Я
понимаю,
что
зверь
таится
в
наших
планах,
Peacefully
sleeping,
but
faithfully
keeping
Мирно
спящий,
но
верно
хранящий,
They're
ready
for
the
burden
man
Он
готов
к
бремени
человека.
But
if
you
knew
something
(peacefully
sleeping)
Но
если
бы
ты
знал
что-то
(мирно
спящий),
They'd
take
you
to
something
(faithfully
keeping)
Они
бы
привели
тебя
к
чему-то
(верно
хранящий),
You
are
dying
for
your
burden
man
(they're
ready
for
the
burden
man)
Ты
умираешь
за
свое
бремя,
человек
(они
готовы
к
бремени
человека),
Wouldn't
you
need
it?
(Wouldn't
you
need
it?)
Разве
тебе
это
не
нужно?
(Разве
тебе
это
не
нужно?)
Wouldn't
you
feed
it?
(Wouldn't
you
feed
it?)
Разве
ты
бы
не
накормил
его?
(Разве
ты
бы
не
накормил
его?)
Wouldn't
you
praise
it
evermore?
Разве
ты
бы
не
славил
его
вечно?
Feed
and
water
the
horses
Накормить
и
напоить
коней,
The
course
is
long
and
dry
Путь
долог
и
сух,
Can't
do
it
alone
oh
no
we
can't
although
we've
tried
and
tried
and
tried
Не
справиться
одной,
о
нет,
мы
не
можем,
хоть
и
пытались,
пытались,
пытались,
We
may
not
deserve
you.
We'll
come
to
serve
you
by
and
by
Мы
можем
быть
недостойны
тебя.
Мы
придем,
чтобы
служить
тебе,
придет
время.
Feed
and
water
the
horses
where
they
lie.
Накормить
и
напоить
коней,
там,
где
они
лежат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Ann Saliers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.