Indigo Girls - Howl At The Moon - traduction des paroles en allemand

Howl At The Moon - Indigo Girlstraduction en allemand




Howl At The Moon
Heul den Mond an
Oh Annie, I am sorry for the grief
Oh Annie, es tut mir leid wegen des Schmerzes
Young sister to my lover, I know you both would rather be
Jüngere Schwester meiner Geliebten, ich weiß, ihr beide wärt lieber
On that rough road through the woods of Michigan
Auf diesem holprigen Weg durch die Wälder Michigans
Young and free and building something on the land
Jung und frei und etwas auf dem Land aufbauend
Where ya howl at the moon
Wo du den Mond anheulst
It'll cost you, but not enough to bring you down
Es wird dich kosten, aber nicht genug, um dich niederzuwerfen
That's been my lesson, ever since you drove me round
Das war meine Lektion, seit du mich herumgefahren hast
Be a fighter, like the elders who have cried
Sei eine Kämpferin, wie die Ältesten, die geweint haben
"Oh mercy, we will not satisfied, 'til we are free
"Oh Gnade, wir werden nicht zufrieden sein, bis wir frei sind
To howl at the moon, one and all
Den Mond anzuheulen, alle gemeinsam
'Til we are free, howl at the moon
Bis wir frei sind, heul den Mond an
I found her dancing, but I could not dance along
Ich fand sie tanzend, aber ich konnte nicht mittanzen
I found her singing, but I could not sing the song
Ich fand sie singend, aber ich konnte das Lied nicht mitsingen
Being happy was not a promise I could keep
Glücklich zu sein war kein Versprechen, das ich halten konnte
In spite of all that, she has tried to deliver me
Trotz alledem hat sie versucht, mich zu befreien
So, we are free to howl at the moon, one and all
Also sind wir frei, den Mond anzuheulen, alle gemeinsam
Oh mystery, won't you please deliver me
Oh Mysterie, bitte befreie mich
From this body of pain, that I give into everyday
Von diesem Schmerzkörper, dem ich täglich nachgebe
With my mind and my breath, any fight that I have left
Mit meinem Verstand und meinem Atem, jedem Kampf, der mir noch bleibt
I found myself on the streets of this college town
Ich fand mich auf den Straßen dieser Studentenstadt wieder
Yearn for youth, but all I do is limp around
Sehne mich nach Jugend, aber ich humple nur herum
I'm the fool who wants to wear that fickle crown
Ich bin der Narr, der diese unbeständige Krone tragen will
She says, "Let 'em have it, let those kids fight to be found
Sie sagt: "Lass sie haben, lass diese Kids kämpfen, um gefunden zu werden
'Til they are free to howl at the moon
Bis sie frei sind, den Mond anzuheulen
To fight, 'til we're all free to howl at the moon
Zu kämpfen, bis wir alle frei sind, den Mond anzuheulen
One and all
Alle gemeinsam
One and all
Alle gemeinsam





Writer(s): Emily Saliers, Amy Elizabeth Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.