Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Howl At The Moon
Heul den Mond an
Oh
Annie,
I
am
sorry
for
the
grief
Oh
Annie,
es
tut
mir
leid
wegen
des
Schmerzes
Young
sister
to
my
lover,
I
know
you
both
would
rather
be
Jüngere
Schwester
meiner
Geliebten,
ich
weiß,
ihr
beide
wärt
lieber
On
that
rough
road
through
the
woods
of
Michigan
Auf
diesem
holprigen
Weg
durch
die
Wälder
Michigans
Young
and
free
and
building
something
on
the
land
Jung
und
frei
und
etwas
auf
dem
Land
aufbauend
Where
ya
howl
at
the
moon
Wo
du
den
Mond
anheulst
It'll
cost
you,
but
not
enough
to
bring
you
down
Es
wird
dich
kosten,
aber
nicht
genug,
um
dich
niederzuwerfen
That's
been
my
lesson,
ever
since
you
drove
me
round
Das
war
meine
Lektion,
seit
du
mich
herumgefahren
hast
Be
a
fighter,
like
the
elders
who
have
cried
Sei
eine
Kämpferin,
wie
die
Ältesten,
die
geweint
haben
"Oh
mercy,
we
will
not
satisfied,
'til
we
are
free
"Oh
Gnade,
wir
werden
nicht
zufrieden
sein,
bis
wir
frei
sind
To
howl
at
the
moon,
one
and
all
Den
Mond
anzuheulen,
alle
gemeinsam
'Til
we
are
free,
howl
at
the
moon
Bis
wir
frei
sind,
heul
den
Mond
an
I
found
her
dancing,
but
I
could
not
dance
along
Ich
fand
sie
tanzend,
aber
ich
konnte
nicht
mittanzen
I
found
her
singing,
but
I
could
not
sing
the
song
Ich
fand
sie
singend,
aber
ich
konnte
das
Lied
nicht
mitsingen
Being
happy
was
not
a
promise
I
could
keep
Glücklich
zu
sein
war
kein
Versprechen,
das
ich
halten
konnte
In
spite
of
all
that,
she
has
tried
to
deliver
me
Trotz
alledem
hat
sie
versucht,
mich
zu
befreien
So,
we
are
free
to
howl
at
the
moon,
one
and
all
Also
sind
wir
frei,
den
Mond
anzuheulen,
alle
gemeinsam
Oh
mystery,
won't
you
please
deliver
me
Oh
Mysterie,
bitte
befreie
mich
From
this
body
of
pain,
that
I
give
into
everyday
Von
diesem
Schmerzkörper,
dem
ich
täglich
nachgebe
With
my
mind
and
my
breath,
any
fight
that
I
have
left
Mit
meinem
Verstand
und
meinem
Atem,
jedem
Kampf,
der
mir
noch
bleibt
I
found
myself
on
the
streets
of
this
college
town
Ich
fand
mich
auf
den
Straßen
dieser
Studentenstadt
wieder
Yearn
for
youth,
but
all
I
do
is
limp
around
Sehne
mich
nach
Jugend,
aber
ich
humple
nur
herum
I'm
the
fool
who
wants
to
wear
that
fickle
crown
Ich
bin
der
Narr,
der
diese
unbeständige
Krone
tragen
will
She
says,
"Let
'em
have
it,
let
those
kids
fight
to
be
found
Sie
sagt:
"Lass
sie
haben,
lass
diese
Kids
kämpfen,
um
gefunden
zu
werden
'Til
they
are
free
to
howl
at
the
moon
Bis
sie
frei
sind,
den
Mond
anzuheulen
To
fight,
'til
we're
all
free
to
howl
at
the
moon
Zu
kämpfen,
bis
wir
alle
frei
sind,
den
Mond
anzuheulen
One
and
all
Alle
gemeinsam
One
and
all
Alle
gemeinsam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Saliers, Amy Elizabeth Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.