Paroles et traduction Indigo Girls - Muster
All
of
the
daddies
were
weathered,
all
of
the
mommas
were
torn
Все
папы
обветрились,
все
мамы
порвались.
Still
the
whole
village
came
in
their
finest
to
see
И
все
же
вся
деревня
пришла
посмотреть
на
них
в
лучшем
виде
What
could
possibly
be
born
Что
могло
бы
родиться?
Out
of
a
house
divided,
in
a
world
so
brutal
and
maimed
Из
разделенного
дома,
в
мире,
таком
жестоком
и
искалеченном.
But
then
we
saw
the
kids
and
found
ourselves
saying
Но
потом
мы
увидели
детей
и
поймали
себя
на
том,
что
говорим:
We're
gonna
make
it
up
to
you
(Every
day)
Мы
собираемся
загладить
свою
вину
перед
тобой
(каждый
день).
Every
day
of
our
life
(Of
our
life)
Каждый
день
нашей
жизни
(нашей
жизни)
We're
gonna
make
it
up
Мы
все
исправим.
We're
gonna
get
this
right
Мы
все
сделаем
правильно.
Some
people
held
their
daddy's
guns;
me,
I
hung
mine
on
the
wall
Некоторые
держали
папины
пистолеты;
я,
я
повесил
свои
на
стену.
For
every
war
we
could
have
won
without
shooting
them
at
all
Мы
могли
бы
выиграть
любую
войну,
не
стреляя
в
них.
Is
this
the
best
we
could
muster?
Это
лучшее,
что
мы
могли
бы
сделать?
Custer
or
just
prayer
for
the
slain
(I
wanna
get
this
right)
Кастер
или
просто
молитва
за
убитых
(я
хочу
сделать
это
правильно)
I
wanna
get
this
right
and
not
the
same
old
thing
Я
хочу,
чтобы
все
было
правильно,
а
не
как
раньше.
I
wanna
make
this
up
to
you
(Every
guy)
Я
хочу
загладить
свою
вину
перед
тобой
(перед
каждым
парнем).
Every
day
of
my
life
(Of
our
life)
Каждый
день
моей
жизни
(нашей
жизни)
I
wanna
make
this
up
Я
хочу
все
исправить
I
wanna
get
this
right
Я
хочу
все
сделать
правильно
Born
of
privilege,
born
of
none
Рожденный
в
привилегиях,
ни
в
чем
не
рожденный.
Hunger,
disease-its
all
a
gun
Голод,
болезни-все
это
оружие.
Clean
your
plate
kid,
I
want
you
to
understand
Очисти
свою
тарелку,
малыш,
я
хочу,
чтобы
ты
понял.
The
isolation
we
breed,
the
hunger
in
Yemen
Изоляция,
которую
мы
порождаем,
голод
в
Йемене.
It's
your
first
lock
down,
you're
so
young
Это
твой
первый
замок,
ты
так
молода.
But
so
are
the
kids
under
the
barrel
bombs
Но
и
дети
под
бочковыми
бомбами
тоже.
It's
the
evil
we
helped
it
get
loose,
it's
what
we've
become
Это
зло,
которому
мы
помогли
вырваться
на
свободу,
это
то,
чем
мы
стали.
It's
all
a
gun,
it's
all
a
gun
Это
все
оружие,
это
все
оружие.
I
don't
know
where
welcome
from,
what
I
know
is
that
we
ain't
done
Я
не
знаю,
откуда
добро
пожаловать,
но
знаю
только,
что
мы
еще
не
закончили.
We
got
the
river
running,
we
got
the
animal
cunning
У
нас
течет
река,
у
нас
хитрый
зверь.
The
back
of
a
turtle,
the
Garden
of
Eden,
the
cosmic
dust
Спина
черепахи,
Райский
сад,
космическая
пыль.
Why
do
we
keep
on
gunning?
Почему
мы
продолжаем
стрелять?
I
got
no
use
for
these
ramparts,
ivory
tower
or
the
lines
in
the
sand
Мне
не
нужны
ни
эти
бастионы,
ни
башня
из
слоновой
кости,
ни
линии
на
песке.
I
think
enough
of
the
time,
we
want
the
same
thing
Я
думаю
достаточно
времени,
мы
хотим
одного
и
того
же.
We
gonna
make
it
up
to
you
Мы
собираемся
загладить
свою
вину
перед
тобой
Every
day
of
our
lives
Каждый
день
нашей
жизни.
We
wanna
make
it
up
Мы
хотим
помириться
We
wanna
get
this
right
Мы
хотим
все
исправить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Saliers, Amy Elizabeth Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.