Indigo Girls - Peace Tonight - traduction des paroles en allemand

Peace Tonight - Indigo Girlstraduction en allemand




Peace Tonight
Frieden heute Nacht
Honey pick the red corner shoes
Liebling, wähl die roten Schuhe aus der Ecke
The ones that hardly ever get used
Die, die kaum jemals benutzt werden
I knelt in front of my whole collection
Ich kniete vor meiner ganzen Sammlung
And i'm picking you a special selection
Und ich wähle dir eine besondere Auswahl aus
On a no news is good news middle of mid-year day
An einem 'Keine-Nachrichten-sind-gute-Nachrichten'-Tag mitten im Jahr
I feel no ill with time to kill i wanna play
Fühle ich mich gut, mit Zeit, die ich totschlagen kann, ich will spielen
Let's make peace tonight
Lass uns Frieden schließen heute Nacht
(Let's make peace tonight)
(Lass uns Frieden schließen heute Nacht)
The moon is bare and shining bright
Der Mond ist klar und scheint hell
(Moon is shining bright)
(Mond scheint hell)
Let's make peace tonight in a good time
Lass uns Frieden schließen heute Nacht zu einer guten Zeit
(Let's make peace tonight)
(Lass uns Frieden schließen heute Nacht)
I'm callin' on my good friends today
Ich rufe heute meine guten Freunde an
You know the drive's about an hour away
Du weißt, die Fahrt dauert ungefähr eine Stunde
And we'll be pitching up a tent by the trees
Und wir werden ein Zelt bei den Bäumen aufschlagen
And we'll be wading in the river to our knees
Und wir werden bis zu den Knien im Fluss waten
Oh now love's been planted and we're checking out the yield
Oh, Liebe wurde gepflanzt und wir prüfen den Ertrag
It's two black dogs and a white one their running in the field
Es sind zwei schwarze Hunde und ein weißer, sie rennen auf dem Feld
Let's make peace tonight
Lass uns Frieden schließen heute Nacht
(Let's make peace tonight)
(Lass uns Frieden schließen heute Nacht)
The moon is bare and shining bright
Der Mond ist klar und scheint hell
(Moon is shining bright)
(Mond scheint hell)
Well let's make peace tonight in a good time
Nun, lass uns Frieden schließen heute Nacht zu einer guten Zeit
(Let's make peace tonight)
(Lass uns Frieden schließen heute Nacht)
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Well we used to have some money but we spent it
Nun, wir hatten mal etwas Geld, aber wir haben es ausgegeben
(Used to have some money but we spent it)
(Hatten mal etwas Geld, aber wir haben es ausgegeben)
Yeah so when we want to have it then we rent it
Ja, wenn wir es haben wollen, dann mieten wir es
(When we want to have it we rent it)
(Wenn wir es haben wollen, mieten wir es)
But we're cuttin' up the rug and i know you love me love me
Aber wir fegen übers Parkett und ich weiß, du liebst mich, liebst mich
(We're cuttin' up the rug and i know you love me)
(Wir fegen übers Parkett und ich weiß, du liebst mich)
And the best of everything here is free
Und das Beste hier ist umsonst
(Everything here is free)
(Alles hier ist umsonst)
Oh when things get messy then we tidy up the room
Oh, wenn es unordentlich wird, dann räumen wir das Zimmer auf
We'll be no stranger to that dustpan and the broom
Kehrblech und Besen sind uns nicht fremd
Let's make peace tonight
Lass uns Frieden schließen heute Nacht
(Let's make peace tonight)
(Lass uns Frieden schließen heute Nacht)
The moon is bare and shining bright
Der Mond ist klar und scheint hell
(Moon is shining bright)
(Mond scheint hell)
Let's make peace tonight
Lass uns Frieden schließen heute Nacht
(Let's make peace tonight)
(Lass uns Frieden schließen heute Nacht)
The moon is bare and shining bright
Der Mond ist klar und scheint hell
(Moon is shining bright)
(Mond scheint hell)
Let's make peace tonight in a good time
Lass uns Frieden schließen heute Nacht zu einer guten Zeit
(Let's make peace tonight)
(Lass uns Frieden schließen heute Nacht)





Writer(s): Emily Ann Saliers, Amy Elizabeth Ray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.