Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace Tonight
Frieden heute Nacht
Honey
pick
the
red
corner
shoes
Liebling,
wähl
die
roten
Schuhe
aus
der
Ecke
The
ones
that
hardly
ever
get
used
Die,
die
kaum
jemals
benutzt
werden
I
knelt
in
front
of
my
whole
collection
Ich
kniete
vor
meiner
ganzen
Sammlung
And
i'm
picking
you
a
special
selection
Und
ich
wähle
dir
eine
besondere
Auswahl
aus
On
a
no
news
is
good
news
middle
of
mid-year
day
An
einem
'Keine-Nachrichten-sind-gute-Nachrichten'-Tag
mitten
im
Jahr
I
feel
no
ill
with
time
to
kill
i
wanna
play
Fühle
ich
mich
gut,
mit
Zeit,
die
ich
totschlagen
kann,
ich
will
spielen
Let's
make
peace
tonight
Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht
(Let's
make
peace
tonight)
(Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht)
The
moon
is
bare
and
shining
bright
Der
Mond
ist
klar
und
scheint
hell
(Moon
is
shining
bright)
(Mond
scheint
hell)
Let's
make
peace
tonight
in
a
good
time
Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht
zu
einer
guten
Zeit
(Let's
make
peace
tonight)
(Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht)
I'm
callin'
on
my
good
friends
today
Ich
rufe
heute
meine
guten
Freunde
an
You
know
the
drive's
about
an
hour
away
Du
weißt,
die
Fahrt
dauert
ungefähr
eine
Stunde
And
we'll
be
pitching
up
a
tent
by
the
trees
Und
wir
werden
ein
Zelt
bei
den
Bäumen
aufschlagen
And
we'll
be
wading
in
the
river
to
our
knees
Und
wir
werden
bis
zu
den
Knien
im
Fluss
waten
Oh
now
love's
been
planted
and
we're
checking
out
the
yield
Oh,
Liebe
wurde
gepflanzt
und
wir
prüfen
den
Ertrag
It's
two
black
dogs
and
a
white
one
their
running
in
the
field
Es
sind
zwei
schwarze
Hunde
und
ein
weißer,
sie
rennen
auf
dem
Feld
Let's
make
peace
tonight
Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht
(Let's
make
peace
tonight)
(Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht)
The
moon
is
bare
and
shining
bright
Der
Mond
ist
klar
und
scheint
hell
(Moon
is
shining
bright)
(Mond
scheint
hell)
Well
let's
make
peace
tonight
in
a
good
time
Nun,
lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht
zu
einer
guten
Zeit
(Let's
make
peace
tonight)
(Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht)
Well
we
used
to
have
some
money
but
we
spent
it
Nun,
wir
hatten
mal
etwas
Geld,
aber
wir
haben
es
ausgegeben
(Used
to
have
some
money
but
we
spent
it)
(Hatten
mal
etwas
Geld,
aber
wir
haben
es
ausgegeben)
Yeah
so
when
we
want
to
have
it
then
we
rent
it
Ja,
wenn
wir
es
haben
wollen,
dann
mieten
wir
es
(When
we
want
to
have
it
we
rent
it)
(Wenn
wir
es
haben
wollen,
mieten
wir
es)
But
we're
cuttin'
up
the
rug
and
i
know
you
love
me
love
me
Aber
wir
fegen
übers
Parkett
und
ich
weiß,
du
liebst
mich,
liebst
mich
(We're
cuttin'
up
the
rug
and
i
know
you
love
me)
(Wir
fegen
übers
Parkett
und
ich
weiß,
du
liebst
mich)
And
the
best
of
everything
here
is
free
Und
das
Beste
hier
ist
umsonst
(Everything
here
is
free)
(Alles
hier
ist
umsonst)
Oh
when
things
get
messy
then
we
tidy
up
the
room
Oh,
wenn
es
unordentlich
wird,
dann
räumen
wir
das
Zimmer
auf
We'll
be
no
stranger
to
that
dustpan
and
the
broom
Kehrblech
und
Besen
sind
uns
nicht
fremd
Let's
make
peace
tonight
Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht
(Let's
make
peace
tonight)
(Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht)
The
moon
is
bare
and
shining
bright
Der
Mond
ist
klar
und
scheint
hell
(Moon
is
shining
bright)
(Mond
scheint
hell)
Let's
make
peace
tonight
Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht
(Let's
make
peace
tonight)
(Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht)
The
moon
is
bare
and
shining
bright
Der
Mond
ist
klar
und
scheint
hell
(Moon
is
shining
bright)
(Mond
scheint
hell)
Let's
make
peace
tonight
in
a
good
time
Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht
zu
einer
guten
Zeit
(Let's
make
peace
tonight)
(Lass
uns
Frieden
schließen
heute
Nacht)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Ann Saliers, Amy Elizabeth Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.