Paroles et traduction Indigo Girls - Sorrow And Joy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorrow And Joy
Печаль и радость
We've
had
some
good
times
У
нас
были
хорошие
времена,
In
photographs
you
see
us
laughing
and
carrying
on
На
фотографиях
мы
смеемся
и
веселимся,
White
shirts
on
the
clothesline
Белые
рубашки
на
веревке,
Outside
flapping
like
misshapen
flags
Снаружи
развеваются,
как
бесформенные
флаги.
And
where
are
the
claims
that
we
staked
when
we
sank
in
the
mire
И
где
же
те
притязания,
что
мы
предъявляли,
увязнув
в
трясине?
Motion
suspended
like
stillness
of
birds
on
a
wire
Движение
застыло,
как
птицы
на
проводе,
Look,
in
good
order
from
tallest
to
smallest
Смотри,
в
хорошем
порядке,
от
самого
высокого
до
самого
низкого,
Dressed
up
for
shot
Наряженные
для
снимка.
Some
of
us
got
to
go
on
with
our
lives
Некоторым
из
нас
пришлось
жить
дальше,
The
ones
that
leave
holes
are
the
ones
that
did
not
Те,
кто
оставил
пустоту,
- это
те,
кто
не
смог.
And
if
you
believe
you
will
see
them
again
over
Jordan
И
если
ты
веришь,
то
увидишь
их
снова
за
Иорданом,
And
if
you're
not
sure,
you
will
plant
them
a
tree
in
the
garden
А
если
не
уверен,
то
посадишь
им
дерево
в
саду.
Sorrow
and
joy
are
not
oil
and
water
Печаль
и
радость
- не
масло
и
вода,
They're
hater
and
lover,
they
inform
each
other
Они
- ненавистник
и
любовник,
они
формируют
друг
друга,
Attract
and
repel
make
us
sick
make
us
well
Притягивают
и
отталкивают,
делают
нас
больными,
делают
нас
здоровыми,
But
in
the
end
we
must
hold
them
together
Но
в
конце
концов
мы
должны
держать
их
вместе.
On
the
day
that
President
Reagan
was
shot
В
день,
когда
в
президента
Рейгана
стреляли,
You
skipped
home
from
school
thinking
this
was
good
news
Ты
бежал
домой
из
школы,
думая,
что
это
хорошие
новости,
We
surrounded
you
horrified
broke
you
to
tears
Мы
окружили
тебя
в
ужасе,
довели
до
слез,
But
we
force
fed
you
politics
beyond
your
years
Но
мы
насильно
скормили
тебе
политику
не
по
годам.
And
after
you
died
it
was
me
who
had
cried
И
после
твоей
смерти
это
я
плакала,
Some
things
would
fade
Некоторые
вещи
стираются,
But
that
image
is
clear
as
the
day
to
me
Но
этот
образ
ясен
мне,
как
день.
Sorrow
and
joy
Печаль
и
радость.
Now
you're
a
still
life,
a
rose
on
the
table
Теперь
ты
- натюрморт,
роза
на
столе,
Forever
a
child
Навсегда
ребенок.
My
desperate
desire
just
to
ask
you
some
questions
Мое
отчаянное
желание
- просто
задать
тебе
несколько
вопросов,
Your
school
picture
staring
back
at
me
a
smile
Твоя
школьная
фотография
смотрит
на
меня
с
улыбкой,
Plays
on
your
face
like
the
best
of
the
times
that
we
knew
Играет
на
твоем
лице,
как
в
лучшие
времена,
что
мы
знали,
And
how
the
negative
lights
up
the
darkness
in
you
И
как
негатив
освещает
тьму
в
тебе.
Sorrow
and
joy
are
not
oil
and
water
Печаль
и
радость
- не
масло
и
вода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emily Saliers, Amy Elizabeth Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.