Paroles et traduction Indigo Girls - The Wonder Song
The Wonder Song
Песня чуда
For
Christmas
my
love
gave
me
a
stocking
sewn
of
sack
cloth
hung
on
a
nail
На
Рождество
мой
милый
подарил
мне
чулок
из
мешковины,
повешенный
на
гвоздь
The
simplest
gift
warm
by
the
fire
best
of
a
kindness
least
prevailed
Простейший
подарок,
согревающий
у
огня,
лучшая
из
доброты,
наименее
показная
Will
my
love
fill
it
with
silver?
Will
my
love
fill
it
with
gold?
Наполнит
ли
мой
милый
его
серебром?
Наполнит
ли
мой
милый
его
золотом?
Or
will
my
love
just
fill
it
with
wonder
for
the
humble
prince
born
to
this
world
Или
мой
милый
просто
наполнит
его
чудом
для
скромного
принца,
рожденного
в
этот
мир
I
walked
a
path
on
down
to
the
river
well
into
midnight
on
a
Christmas
eve
Я
шла
по
тропинке
вниз
к
реке
далеко
за
полночь
в
рождественский
сочельник
To
hear
the
beasts
and
birds
of
the
forest
telling
the
story
of
the
star
in
the
east
Чтобы
услышать
зверей
и
птиц
леса,
рассказывающих
историю
о
звезде
на
востоке
The
brightest
star
in
one
true
sky,
the
simplest
gift
one
cold
night
Самая
яркая
звезда
на
одном
истинном
небе,
самый
простой
подарок
одной
холодной
ночью
Will
that
night
just
fill
me
with
wonder
for
the
humble
prince
born
to
this
world
Наполнит
ли
эта
ночь
меня
чудом
для
скромного
принца,
рожденного
в
этот
мир
We
gather
round
the
tree
in
the
morning
strung
with
berries
and
popped
corn
from
the
fields
Мы
собираемся
вокруг
елки
утром,
украшенной
ягодами
и
попкорном
с
полей
It
gave
itself
from
over
on
the
mountain
to
bring
us
joy
and
hallow
the
meal
Она
отдала
себя
с
горы,
чтобы
принести
нам
радость
и
освятить
трапезу
WHat
if
this
tree
that's
gathered
us
together,
what
if
this
tree
withstood
the
storm
Что,
если
это
дерево,
которое
собрало
нас
вместе,
что,
если
это
дерево
выдержало
шторм
What
if
this
joy
that
don't
leave
no
wanting
and
fills
us
with
wonder
on
this
Christmas
morn
Что,
если
эта
радость,
которая
не
оставляет
желаний
и
наполняет
нас
чудом
в
это
рождественское
утро
Well
my
love,
I
don't
need
silver
Что
ж,
мой
милый,
мне
не
нужно
серебра
Well
my
love,
I
don't
need
gold
Что
ж,
мой
милый,
мне
не
нужно
золота
For
my
love
I'm
filled
with
the
wonder
for
the
humble
prince
born
to
this
world
Ведь,
мой
милый,
я
полна
чуда
для
скромного
принца,
рожденного
в
этот
мир
For
my
girl
I'm
filled
with
the
wonder,
filled
with
the
wonder,
filled
with
the
wonder,
filled
with
the
wonder
Ради
моей
девочки
я
полна
чуда,
полна
чуда,
полна
чуда,
полна
чуда
On
this
Christmas
morn.
В
это
рождественское
утро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amy Elizabeth Ray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.