Paroles et traduction Indigo feat. STEIN27 - Tmavomodrej svět
Tmavomodrej svět
Dark Blue World
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Ve
www
stroj
času
dívam
se
vpřed
In
the
www
time
machine,
I
look
ahead
Nějak
vlastně
nechápu
kde
to
jsme
Somehow
I
don't
really
understand
where
we
are
A
potom
hned
zpět,
porovnávám
to
And
then
immediately
back,
I
compare
it
Nostalgie,
do
minulosti
mam
dalekohled
Nostalgia,
I
have
a
telescope
into
the
past
A
proč
vlastně,
když
se
mi
zastavil
svět
And
why
actually,
when
my
world
stopped
Neviděl
jsem
věci
jak
vidim
teď
I
didn't
see
things
as
I
see
them
now
Už
se
netáhne,
čekám
odpověď
It's
not
dragging
anymore,
I'm
waiting
for
an
answer
Někdy
jako
na
horský
dráze
free
ride
Sometimes
like
a
free
ride
on
a
roller
coaster
Někdy
zas
krok
za
krokem,
step
by
step
Sometimes
step
by
step,
step
by
step
Chladně
mít
od
rodičů
ten
swag
To
have
that
swag
coldly
from
my
parents
Prázdný
hodnoty
a
následně
brek
Empty
values
and
subsequent
crying
Vzpamatuj
se,
ejjjj
Come
to
your
senses,
hey
Kolem
mě
není
tma,
ale
There's
no
darkness
around
me,
but
Stejně
pořád
nevidim
je
I
still
don't
see
them
Já
nevidim
je
I
don't
see
them
Čas
běží
dokola,
věci
se
mění
Time
goes
in
circles,
things
change
Přesto
mi
nějak
dochází
Yet
somehow
I
realize
Co
je,
bylo
a
co
vlastně
teďka
je
vůbec
není
What
is,
was,
and
what
actually
is
now
doesn't
exist
at
all
Ačkoliv
kolem
teď
není
Even
though
it's
not
around
now
Někdy
se
mi
dějou
věci
Sometimes
things
happen
to
me
Který
jsem
já
vždycky
chtěl
mít
That
I
always
wanted
to
have
Strach
z
toho,
že
vysněný
věci
Fear
that
the
things
I
dreamed
of
Časem
už
pak
budou
pro
mě
jen
všední,
všední
Over
time
will
be
just
ordinary
for
me,
ordinary
A
nebe
jak
Indigo
modrý
je
And
the
sky
is
as
blue
as
Indigo
Ztrací
se
v
něm
jako
v
hlubině
It
gets
lost
in
it
like
in
the
depths
Orandžovo
černý
noční
ulice
lampy
svítí
Orange-black
night
street
lamps
are
shining
Na
cestou
a
já
mizim
v
tmě
On
the
way
and
I
disappear
into
the
darkness
A
nebe
jak
Indigo
modrý
je
And
the
sky
is
as
blue
as
Indigo
Ztrací
se
v
něm
jako
v
hlubině
It
gets
lost
in
it
like
in
the
depths
Orandžovo
černý
noční
ulice
lampy
svítí
Orange-black
night
street
lamps
are
shining
Na
cestou
a
já
mizim
v
tmě
On
the
way
and
I
disappear
into
the
darkness
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
My
eyes
see
a
dark
blue
world
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
People
around
want
to
fly,
and
I
don't
see
them
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
How
superficial
we
are,
they
are
on
the
surface
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
While
I
keep
searching,
diving
deeper
Občas
se
cítim
mezi
lidmi
trochu
sám
Sometimes
I
feel
a
little
alone
among
people
Občas
chodim
tak
rychle,
že
už
nevnímám
Sometimes
I
walk
so
fast
that
I
don't
even
notice
anymore
A
jestli
zemřu,
zemřu
jako
chudý
král
And
if
I
die,
I
die
as
a
poor
king
Protože
všechno
co
jsem
měl
tak
dal
jsem
vám
Because
everything
I
had
I
gave
to
you
V
bolestech
najdeš
pravdu
ej
You'll
find
the
truth
in
pain,
hey
Proto
hledám
jí
tam
dál
That's
why
I
keep
looking
for
it
there
Bojim
se
světla
proto
temnota
je
grál
I'm
afraid
of
the
light,
that's
why
darkness
is
the
grail
Bojím
se
toho,že
se
mi
plní
všechno
co
jsem
si
kurva
vždycky
přál
I'm
afraid
that
everything
I
fucking
ever
wanted
is
coming
true
Co
jsem
si
vždycky
přál,
What
I
always
wanted,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
What
I
always
wanted,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
What
I
always
wanted,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
What
I
always
wanted,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
What
I
always
wanted,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
What
I
always
wanted,
Co
jsem
si
vždcky
přál.
What
I
always
wanted.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Kopecký, Marek ščudla, Petr Adámek, Vojtěch Spousta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.