Paroles et traduction Indigo feat. STEIN27 - Tmavomodrej svět
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Ve
www
stroj
času
dívam
se
vpřed
В
www
машина
времени
я
с
нетерпением
жду
Nějak
vlastně
nechápu
kde
to
jsme
Я
не
знаю,
где
мы
находимся.
A
potom
hned
zpět,
porovnávám
to
А
потом
сразу
же
возвращаюсь,
я
сравниваю
это
Nostalgie,
do
minulosti
mam
dalekohled
Ностальгия
по
прошлому,
у
меня
есть
бинокль.
A
proč
vlastně,
když
se
mi
zastavil
svět
И
почему,
собственно,
когда
мир
остановился
для
меня
Neviděl
jsem
věci
jak
vidim
teď
Я
не
видел
вещи
так,
как
вижу
их
сейчас
Už
se
netáhne,
čekám
odpověď
Это
больше
не
тянется,
я
жду
ответа
Někdy
jako
na
horský
dráze
free
ride
Иногда
это
похоже
на
бесплатную
поездку
на
американских
горках
Někdy
zas
krok
za
krokem,
step
by
step
Иногда
шаг
за
шагом,
шаг
за
шагом
Chladně
mít
od
rodičů
ten
swag
Круто
иметь
такую
добычу
от
родителей
Prázdný
hodnoty
a
následně
brek
Пустые
значения,
за
которыми
следует
следующее
Vzpamatuj
se,
ejjjj
Возьми
себя
в
руки,
эйджейджей
Kolem
mě
není
tma,
ale
Вокруг
меня
не
темно,
но
Stejně
pořád
nevidim
je
Я
все
еще
не
могу
их
видеть.
Já
nevidim
je
Я
их
не
вижу
Čas
běží
dokola,
věci
se
mění
Время
идет,
все
меняется
Přesto
mi
nějak
dochází
И
все
же
почему-то
мне
это
приходит
в
голову
Co
je,
bylo
a
co
vlastně
teďka
je
vůbec
není
Что
есть,
было
и
чего
на
самом
деле
сейчас
совсем
нет
Ačkoliv
kolem
teď
není
Хотя
сейчас
его
нет
рядом
Někdy
se
mi
dějou
věci
Иногда
со
мной
что-то
случается
Který
jsem
já
vždycky
chtěl
mít
Который
я
всегда
хотел
иметь
Strach
z
toho,
že
vysněný
věci
Страх
того,
что
тебе
что-то
приснилось
Časem
už
pak
budou
pro
mě
jen
všední,
všední
Со
временем
они
станут
для
меня
просто
повседневными,
повседневными
A
nebe
jak
Indigo
modrý
je
И
небо,
такое
же
синее,
как
индиго.
Ztrací
se
v
něm
jako
v
hlubině
Затерянный
в
нем,
как
в
глубинах
Orandžovo
černý
noční
ulice
lampy
svítí
Оранжево-черные
ночные
уличные
фонари
зажглись
Na
cestou
a
já
mizim
v
tmě
На
дороге,
и
я
исчезаю
в
темноте
A
nebe
jak
Indigo
modrý
je
И
небо,
такое
же
синее,
как
индиго.
Ztrací
se
v
něm
jako
v
hlubině
Затерянный
в
нем,
как
в
глубинах
Orandžovo
černý
noční
ulice
lampy
svítí
Оранжево-черные
ночные
уличные
фонари
зажглись
Na
cestou
a
já
mizim
v
tmě
На
дороге,
и
я
исчезаю
в
темноте
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Mý
oči
vidí
tmavomodrej
svět
Мои
глаза
видят
темно-синий
мир
Lidi
kolem
chtěj
lítat
a
nevidim
je
Люди
хотят
летать,
а
я
их
не
вижу
Jak
povrchní
jsme
oni
jsou
na
hladině
Насколько
мы
поверхностны,
насколько
они
поверхностны
Zatim
co
já
furt
hledám,
potápim
se
Пока
я
все
еще
в
поисках,
я
тону
Občas
se
cítim
mezi
lidmi
trochu
sám
Иногда
я
чувствую
себя
немного
одиноким
с
людьми
Občas
chodim
tak
rychle,
že
už
nevnímám
Иногда
я
иду
так
быстро,
что
даже
не
вижу
A
jestli
zemřu,
zemřu
jako
chudý
král
И
если
я
умру,
я
умру
как
бедный
король
Protože
všechno
co
jsem
měl
tak
dal
jsem
vám
Потому
что
все,
что
у
меня
было,
я
отдал
тебе
V
bolestech
najdeš
pravdu
ej
♪ В
боли
ты
найдешь
правду
♪
Proto
hledám
jí
tam
dál
Вот
почему
я
продолжаю
ее
искать.
Bojim
se
světla
proto
temnota
je
grál
Я
боюсь
света,
вот
почему
тьма
- это
Грааль.
Bojím
se
toho,že
se
mi
plní
všechno
co
jsem
si
kurva
vždycky
přál
Я
боюсь,
что
все,
о
чем
я
когда-либо,
черт
возьми,
мечтал,
сбывается.
Co
jsem
si
vždycky
přál,
То,
чего
я
всегда
хотел,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
То,
чего
я
всегда
хотел,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
То,
чего
я
всегда
хотел,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
То,
чего
я
всегда
хотел,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
То,
чего
я
всегда
хотел,
Co
jsem
si
vždycky
přál,
То,
чего
я
всегда
хотел,
Co
jsem
si
vždcky
přál.
То,
чего
я
всегда
хотел.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Kopecký, Marek ščudla, Petr Adámek, Vojtěch Spousta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.