Indio Solari y los Fundamentalistas del Aire Acondicionado - Ciudad Baigón - traduction des paroles en allemand




Ciudad Baigón
Stadt Baigón
Porque hay un cielo que está mejor
Weil es einen Himmel gibt, der besser ist
Con pooles de venecita antigua
Mit Pools aus alten Mosaiksteinchen
Joden y te engañan con crueldad
Sie ärgern dich und betrügen dich mit Grausamkeit
Porque Positano es muy chico
Weil Positano zu klein ist
Y jamás va a alcanzar para vos
Und niemals für dich ausreichen wird
No va a ser nunca tu paraíso
Es wird nie dein Paradies sein
Mirá las almas a tu alrededor
Sieh die Seelen um dich herum
Mirá el amor que está a tu costado
Sieh die Liebe, die an deiner Seite ist
Muchos infiernos diversos vi
Viele verschiedene Höllen habe ich gesehen
Y, sin embargo, yo aquí paseo
Und trotzdem spaziere ich hier umher
Voy apilando puteadas y
Ich sammle Schimpfwörter an und
Sigo ofreciendo mis gentilezas
Biete weiterhin meine Freundlichkeiten an
Te obligan siempre a volar así
Sie zwingen dich immer, so zu fliegen
En Bingo Fuel y ametrallado a sopapos
In Bingo Fuel und mit Ohrfeigen beschossen
Que la costumbre da
Was die Gewohnheit gibt
Por el mandato ruin de los muertos
Durch das schäbige Mandat der Toten
Un pobre diablo yo que soy
Ein armer Teufel, ich weiß, dass ich es bin
Que va a la vida con arrogancia
Der mit Arroganz durchs Leben geht
En fin, y gracias a Dios, ¡por Dios!
Letztendlich, und Gott sei Dank, oh Gott!
No sigue nadie con mis consejos
Niemand folgt meinen Ratschlägen
Y los notables dicen que envidian
Und die Prominenten sagen, sie beneiden
A la gente común, como vos
Die gewöhnlichen Leute, wie dich
Y se la pasan tratando de
Und sie verbringen ihre Zeit damit, zu versuchen
Cagar la horma del queso viejo
Die Form des alten Käses zu versauen
¡Poder, placer, poder!
Macht, Vergnügen, Macht!
Rumores oscuros que confunden la cabeza
Dunkle Gerüchte, die den Kopf verwirren
Y perturban a los corazones secos
Und die trockenen Herzen beunruhigen
Y va a llegar ese día en que se desvanezcan tus alegrías
Und es wird dieser Tag kommen, an dem deine Freuden schwinden
Y esa llamita que apenas sos
Und diese kleine Flamme, die du kaum bist
Se extinga y de ella no quede nada
Verlöscht und von ihr nichts übrig bleibt
Ni la pregunta de cómo hiciste para aguantar
Nicht einmal die Frage, wie du es geschafft hast, durchzuhalten
Y gastar tu vida entre todos tus venenos y
Und dein Leben zwischen all deinen Giften zu verbringen und
Los temores que te rendían
Den Ängsten, die dich unterwarfen
Y hasta el gusano que envidian todos
Und sogar der Wurm, den alle beneiden
Y que sabe muy bien
Und der sehr gut weiß
Que no está hecho para el amor
Dass er nicht für die Liebe gemacht ist
Ríe del placer de ser tan cruel e inaccesible
Lacht über das Vergnügen, so grausam und unzugänglich zu sein





Writer(s): Carlos Alberto Solari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.