Paroles et traduction Indio Solari y los Fundamentalistas del Aire Acondicionado - El Tesoro de los Inocentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tesoro de los Inocentes
The Innocent's Treasure
El
tesoro
que
no
ves
The
treasure
that
you
don't
see
La
inocencia
que
no
ves
The
innocence
that
you
don't
see
Los
milagros
que
van
a
estar
de
tu
lado
The
miracles
that
will
be
on
your
side
Cuando
comiences
a
leer
When
you
start
to
read
De
los
labios
a
ignorar
From
the
lips
to
ignore
Los
embustes
y
buscar
The
lies
and
seek
Con
tu
lengua
de
las
With
your
tongue
from
the
Aguas
que
son
dulces
Waters
that
are
sweet
Aunque
te
sientas
mal,
si
no
hay
amor
Even
if
you
feel
bad,
if
there
is
no
love
Que
no
haya
nada
entonces,
alma
mía
Let
there
be
nothing
then,
my
soul
No
vas
a
regatear
You
will
not
haggle
Un
hermoso
día
el
de
hoy
A
beautiful
day
today
Ay,
¡qué
bello
día
es
hoy!
Oh,
how
beautiful
a
day
it
is
today!
Está
para
desatar
nuestra
tormenta
It
is
here
to
unleash
our
storm
Que
va
a
tronar
por
el
dolor
That
will
thunder
through
pain
Juegan
a
"primero
yo"
They
play
"me
first"
Y
después
a
"también
yo"
And
then
"me
too"
Y
a
"las
migas
para
mí"
y
cierran
el
juego
And
to
"the
crumbs
for
me"
and
they
close
the
game
Porque
ya
saben
que
Because
they
already
know
that
El
tonto
nunca
puede
oler
al
diablo,
vida
mía
The
fool
can
never
smell
the
devil,
my
life
Ni
si
caga
en
su
nariz
Not
even
if
he
shits
in
his
nose
Esa
mancha
que
está
allí
That
stain
that
is
there
Por
allí,
en
el
suelo,
allí
Over
there,
on
the
floor,
there
Y
en
tu
bella
cicatriz
para
sangre
And
in
your
beautiful
scar
for
blood
Y,
sin
embargo,
sonreís
And
yet
you
smile
El
tesoro
que
no
ves
The
treasure
that
you
don't
see
La
inocencia
que
no
ves
The
innocence
that
you
don't
see
El
placer
es
tan
oscuro
como
el
culo
Pleasure
is
as
dark
as
the
ass
De
un
topo
negro
y
si
no
hay
amor
Of
a
black
mole
and
if
there
is
no
love
Que
no
haya
nada
entonces,
alma
mía
Let
there
be
nothing
then,
my
soul
No
vas
a
regatear
You
will
not
haggle
Placer
que
es
cruel
(le
echás
el
guante)
A
pleasure
that
is
cruel
(you
put
on
the
glove)
Sin
lágrimas
(a
tu
pena
allí
nomás)
y
el
mundo
allí
nomás
Without
tears
(to
your
pain
right
there)
and
the
world
right
there
El
sol
cocina
lento
The
sun
cooks
slowly
Vos
siempre
estás
con
una
excusa
a
flor
de
labios
You
always
have
an
excuse
on
the
tip
of
your
lips
Sin
lágrimas
Without
tears
Con
tus
dolores
allí
nomás,
sin
vida
With
your
sorrows
there,
lifeless
Con
tu
sangre
en
el
suelo
(el
sol
es
cruel)
With
your
blood
on
the
ground
(the
sun
is
cruel)
Sin
lágrimas
(A
tu
pena
allí
nomás)
Without
tears
(to
your
pain
right
there)
El
sol
cocina
lento
The
sun
cooks
slowly
Vos
siempre
estás
con
una
excusa
a
flor
de
labios
You
always
have
an
excuse
on
the
tip
of
your
lips
Sin
lágrimas
Without
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Solari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.