Indio Solari y los Fundamentalistas del Aire Acondicionado - Ji Ji Ji (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Indio Solari y los Fundamentalistas del Aire Acondicionado - Ji Ji Ji (En Vivo)




Ji Ji Ji (En Vivo)
Джи Джи Джи (В Живую)
En este film velado en blanca noche
В этом фильме, завуалированном белой ночью,
El hijo tenaz de tu enemigo
Упрямый сын твоего врага,
El muy verdugo cena distinguido
Сам палач ужинает изысканно,
Una noche de cristal que se hace añicos
Хрустальная ночь, разбивающаяся вдребезги.
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Se enderezó y brindó a tu suerte
Он выпрямился и выпил за твою судьбу.
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Y se ofreció mejor que nunca
И предложил себя лучше, чем когда-либо.
No mires, por favor, y no prendas la luz
Не смотри, прошу, и не зажигай свет,
La imagen te desfiguró
Это зрелище тебя изуродовало.
Este film da una imágen exquisita
Этот фильм даёт изысканную картинку,
Esos chicos son como bombas pequeñitas
Эти парни как маленькие бомбочки,
El peor camino a la cueva del perico
Худший путь в кокаиновую пещеру,
Para tipos que no duermen por la noche
Для тех, кто не спит по ночам.
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Ibas corriendo a la deriva
Ты бежала по течению,
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Los ojos ciegos bien abiertos
Глаза слепые, но широко открыты.
No mires, por favor, y no prendas la luz
Не смотри, прошу, и не зажигай свет,
La imagen te desfiguró
Это зрелище тебя изуродовало.
El montaje final es muy curioso
Финальный монтаж очень любопытен,
Es en verdad realmente entretenido
Он действительно очень занимателен,
Vas en la oscura multitud desprevenido
Ты идёшь в тёмной толпе беззаботно,
Tiranizando a quienes te han querido
Тираня тех, кто тебя любил.
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Se enderezó y brindó a tu suerte
Он выпрямился и выпил за твою судьбу.
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Y se ofreció mejor que nunca
И предложил себя лучше, чем когда-либо.
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Ibas corriendo a la deriva
Ты бежала по течению,
No lo soñé
Я не мечтал об этом,
Los ojos ciegos bien abiertos
Глаза слепые, но широко открыты.
No mires, por favor, y no prendas la luz
Не смотри, прошу, и не зажигай свет,
La imagen te desfiguró
Это зрелище тебя изуродовало.





Writer(s): Carlos Alberto Solari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.