Paroles et traduction Indio Solari y los Fundamentalistas del Aire Acondicionado - Pabellón Séptimo (Relato de Horacio)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pabellón Séptimo (Relato de Horacio)
Ward Seven (Horacio's Story)
¡Me
asfixio,
Dios!
Pienso
en
mi
cara
I'm
suffocating,
my
God!
My
face
—
Se
está
quemando,
ahora,
mi
cara,
¡Dios!
It's
burning
away,
my
face,
my
God!
Una
explosión
y
los
colchones
An
explosion,
and
the
mattresses
Se
prenden
fuego
y
nos
quemamos
vivos
Catch
fire,
and
we're
burning
alive
Quiero
salir,
quiero
escapar
I
want
to
get
out,
I
want
to
escape
Las
puertas
siguen
encerrojadas
The
doors
are
still
locked
tight
El
pabellón,
en
un
segundo
The
ward,
in
an
instant
Se
nubló
todo
y
ya
no
vemos
nada
más
Is
filled
with
smoke
and
we
can't
see
a
thing
Pruebo
trepar
hasta
un
ventanal
I
try
to
climb
up
to
a
window
Buscando
el
aire
y
me
balean
fiero
Searching
for
air,
and
they
shoot
me
down
Viejita,
amor,
hijas
y
amigas
Old
lady,
my
love,
daughters,
and
friends
Buscan
noticias
en
la
puerta,
ahí
fuera
Are
searching
for
news
outside
the
gate
Tiempo
después,
escucho
aún
A
long
time
later,
I
can
still
hear
El
ruido
loco
de
los
paloteros
The
crazy
sound
of
the
guards
Buscan
así,
baldosas
flojas
Searching
for
loose
tiles
Donde
escondemos
tesoro
y
miserias
Where
we
hide
our
treasures
and
our
miseries
¡Pobrecito!
¡Pobre
el
Cebolla!
Poor
thing!
Poor
Cebolla!
No
pudo
más,
se
degolló
por
miedo
Couldn't
take
it
anymore,
slit
his
throat
out
of
fear
Nadie
es
capaz,
no
pueden
borrar
mis
recuerdos
No
one
is
capable,
they
can't
erase
my
memories
Nadie
es
capaz
de
matarte
en
mi
alma
No
one
is
capable
of
killing
you
in
my
soul
Y
así
te
dan,
así
te
quiebran
And
so
they
break
you
in,
they
break
you
down
Así
te
dan
por
culo
allí,
sin
más
And
so
they
fuck
you
up,
right
there,
without
a
care
Por
esa
vez,
la
vieja
cosechera
vino
On
that
one
day,
the
old
farmer's
wife
came
Por
mí
y
no
quiso
besar
mi
vida
For
me,
but
she
didn't
want
to
kiss
my
life
Estoy
herido,
estoy
quemado
I
am
wounded,
I
am
burned
Voy
en
camilla
por
el
Salaberry
I'm
on
a
stretcher
in
the
Salaberry
Voy
a
tratar
de
hacer
conducta
aquí
I'm
going
to
try
to
behave
myself
here
Para
rajar
antes
que
mis
pulmones
So
I
can
get
out
before
my
lungs
give
out
Si
va
a
pasar
algo
conmigo
If
something
is
going
to
happen
to
me
Quiero
que
sea
en
libertad,
allá
afuera
I
want
it
to
be
in
freedom,
out
there
¡Y
nada
más!
¡Irme
y
nada
más!
And
nothing
more!
To
leave,
and
nothing
more!
No
quiero
ver
más
gruesa
de
llavero
I
don't
want
to
see
keys
anymore
Ni
mirar
la
pared
si
el
pasarela
grita
Or
look
at
the
wall
when
the
guard
screams
Para
tapar
quejidos
y
lamentos
(ya
nunca
más)
To
drown
out
the
wails
and
the
cries
(never
again)
¡Ya
nunca
más!
Never
again!
¡Ya
nunca
más!
Never
again!
Y
nunca
ya
voy
a
olvidarte,
Pablo,
nunca
And
I'll
never
forget
you,
Pablo,
never
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Solari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.