Paroles et traduction Indira Radic - Moj zivote da l' si ziv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moj zivote da l' si ziv
Моя жизнь, ты ли жив
Imala
je
reka
most,
imao
je
kucu
gost,
imalo
je
vreme
sjaj,
imala
je
ljubav
kraj.
Была
у
реки
мост,
был
в
доме
гость,
сияло
время,
у
любви
был
конец.
Kako
si
tugo,
sta
mi
radis
sada.
Как
поживаешь,
печаль,
что
ты
делаешь
со
мной
сейчас?
Nema
te
dugo,
a
ja
se
navikla.
Тебя
давно
нет,
а
я
привыкла.
Moj
zivote
dal
si
ziv,
ako
jesi
dobro
je.
Жизнь
моя,
ты
ли
жив,
если
да,
то
хорошо.
Da
mi
kazes
ko
je
kriv,
sto
smo
tuzni
oboje.
Чтобы
ты
сказал
мне,
кто
виноват,
что
мы
оба
грустим.
Moj
zivote
dal
si
ziv.
Жизнь
моя,
ты
ли
жив.
Gde
su
stari
drugovi,
dal
je
isto
ko
nekad,
kad
smo
deca
bili
mi.
Где
старые
друзья,
всё
ли
так
же,
как
когда-то,
когда
мы
были
детьми?
Srusio
je
neko
most,
otiso
je
negde
gost,
nema
vise
vreme
sjaj,
samo
ljubav
ima
kraj.
Кто-то
разрушил
мост,
гость
куда-то
ушёл,
время
больше
не
сияет,
только
у
любви
есть
конец.
Kako
si
tugo,
sta
mi
radis
sada.
Как
поживаешь,
печаль,
что
ты
делаешь
со
мной
сейчас?
Nema
te
dugo,
a
ja
se
navikla.
Тебя
давно
нет,
а
я
привыкла.
Moj
zivote
dal
si
ziv,
ako
jesi
dobro
je.
Жизнь
моя,
ты
ли
жив,
если
да,
то
хорошо.
Da
mi
kazes
ko
je
kriv,
sto
smo
tuzni
oboje.
Чтобы
ты
сказал
мне,
кто
виноват,
что
мы
оба
грустим.
Moj
zivote
dal
si
ziv,
Gde
su
stari
drugovi,
dal
je
isto
ko
nekad,
kad
smo
deca
bili
mi.
Жизнь
моя,
ты
ли
жив.
Где
старые
друзья,
всё
ли
так
же,
как
когда-то,
когда
мы
были
детьми?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goran Ratkovic, Marina Tucakovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.