Indochine - Babel Babel - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Indochine - Babel Babel




Babel Babel
Babel Babel
Il était une fois
Es war einmal
Il était un roi
Es war ein König
Une nuit tracké dans le dos
Eines Nachts verfolgt im Rücken
C'est qu'il était une fois
Denn es war einmal
Il était ce roi
Er war dieser König
Une vie
Ein Leben
Mais il était si beau
Aber er war so schön
Mais là, avant tout ça
Aber da, vor all dem
Il est loin mon océan
Es ist weit, mein Ozean
Et là, à cause de lui
Und da, wegen ihm
Il sera prêt mon combattant
Er wird bereit sein, mein Kämpfer
Il est encore une fois
Es ist noch einmal
Il est encore le roi
Er ist immer noch der König
C'est la nuit
Es ist die Nacht
Les balles dans le dos
Die Kugeln im Rücken
Il était si beau mon rodéo
Es war so schön, mein Rodeo
Comme le bruit
Wie das Geräusch
Comme un écho
Wie ein Echo
Un jour, on s'en ira
Eines Tages werden wir gehen
Sans savoir qui nous comprendra
Ohne zu wissen, wer uns verstehen wird
Une nuit, on s'en ira
Eines Nachts werden wir gehen
Juste toi et moi
Nur du und ich
Et le jour se lèvera
Und der Tag wird sich erheben
Il était si beau
Er war so schön
Oh, Les soldats sont derrière toi
Oh, die Soldaten sind hinter dir
Oh, Les soldats sont contre toi
Oh, die Soldaten sind gegen dich
Mais dans le ciel, les papillons
Aber im Himmel, die Schmetterlinge
Et dans Babel des horizons
Und in Babel, Horizonte
Il est vivant
Er lebt
Le cerf-volant
Der Drachen
Il est vivant
Er lebt
Le drapeau blanc
Die weiße Flagge
Et dans le ciel les papillons
Und im Himmel die Schmetterlinge
Babel Babel oublie la haine
Babel Babel vergiss den Hass
Il est vivant
Er lebt
Il était une fois
Es war einmal
Et il a fait le choix
Und er hat die Wahl getroffen
C'est la vie d'être l'incompris
Es ist das Leben, der Unverstandene zu sein
Il était une fois
Es war einmal
Il était le roi
Er war der König
Il les blase ses ennemis
Er verachtet seine Feinde
Plus personne ne nous comprend
Niemand versteht uns mehr
Plus personne ne nous entends
Niemand hört uns mehr
Des langages si différents
So unterschiedliche Sprachen
Que des tangages dans la nuit des temps
Nur Schwankungen in der Nacht der Zeiten
On est vivant
Wir leben
Oh, Les soldats sont derrière toi
Oh, die Soldaten sind hinter dir
Oh, Les soldats sont contre toi
Oh, die Soldaten sind gegen dich
Mais dans le ciel, les papillons
Aber im Himmel, die Schmetterlinge
Et dans Babel des horizons
Und in Babel, Horizonte
Il est vivant
Er lebt
Le cerf-volant
Der Drachen
Il est vivant
Er lebt
Le drapeau blanc
Die weiße Flagge
Et dans le ciel les papillons
Und im Himmel die Schmetterlinge
Babel Babel oublie la haine
Babel Babel vergiss den Hass
Il est vivant
Er lebt
Il était une fois
Es war einmal
Il est encore ce roi
Er ist immer noch dieser König
Dans la nuit mon rodeo
In der Nacht mein Rodeo
Il était si beau
Er war so schön
Une balle dans le dos
Eine Kugel im Rücken
Sans un bruit
Ohne ein Geräusch
Sans un écho
Ohne ein Echo
Un jour, on s'en ira
Eines Tages werden wir gehen
Sans savoir qui nous aimera
Ohne zu wissen, wer uns lieben wird
Une nuit, on s'en ira
Eines Nachts werden wir gehen
Juste toi et moi
Nur du und ich
Le jour se lèvera
Der Tag wird sich erheben
Il est si beau
Er ist so schön






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.