Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black City Parade - True Shed and Jones by Shane Stoneback
Black City Parade - True Shed and Jones von Shane Stoneback
Je
reste
de
glace,
froid
comme
un
tank
Ich
bleibe
eisern,
kalt
wie
ein
Panzer
Je
n'ai
peur
de
rien,
de
loin
mais
je
tremble
Ich
habe
vor
nichts
Angst,
von
Weitem,
aber
ich
zittere
Mes
pieds
vont
casser
la
vitrine
Meine
Füße
werden
die
Vitrine
zerbrechen
Et
je
te
la
donne,
je
te
la
livre
Und
ich
gebe
sie
dir,
ich
liefere
sie
dir
Comme
un
sex
friend
et
puis
sans
suite
Wie
ein
Sexfreund
und
dann
ohne
Fortsetzung
Moi
j'aime
l'amour
oui,
quand
ça
va
vite
Ich
liebe
die
Liebe,
ja,
wenn
es
schnell
geht
I've
got
a
way
to
see
I've
got
a
way
to
see
I've
got
a
way
to
me
I've
got
a
way
to
me
Je
t'emmènerai
la
nuit
Ich
werde
dich
nachts
mitnehmen
Je
t'enlèverai
d'ici
Ich
werde
dich
von
hier
entführen
Et
le
temps
m'apportera
Und
die
Zeit
wird
mir
bringen
Des
endroits
où
tu
seras
Orte,
wo
du
sein
wirst
Et
le
vent
me
forcera
Und
der
Wind
wird
mich
zwingen
A
plier
la
peur
de
toi
Die
Angst
vor
dir
zu
beugen
I've
got
a
way
to
see
I've
got
a
way
to
see
I've
got
a
way
to
me
I've
got
a
way
to
me
J'organiserai
aussi
Ich
werde
auch
organisieren
J'organiserai
nos
vies
Ich
werde
unsere
Leben
organisieren
Alors
je
sens
ta
peau,
ton
corps
et
toi
Dann
spüre
ich
deine
Haut,
deinen
Körper
und
dich
Voilà
nous
resterons
nus
contre
un
monde
défait
Sieh
da,
wir
werden
nackt
bleiben
gegen
eine
zerstörte
Welt
Tes
empires
m'ont
glissé
sans
retenir
Deine
Reiche
sind
mir
entglitten,
ohne
Halt
Et
déjà
je
me
sens
prêt
à
te
résister
Und
schon
fühle
ich
mich
bereit,
dir
zu
widerstehen
Tu
vois
on
saura
s'enfuir
Du
siehst,
wir
werden
fliehen
können
On
m'a
vu
marcher
sur
l'eau
Man
hat
mich
auf
dem
Wasser
gehen
sehen
Putain
la
vie
est
belle
Verdammt,
das
Leben
ist
schön
Une
larme
dans
le
dos
Eine
Träne
im
Rücken
Le
monde
est
mort
à
ce
qu'il
paraît
Die
Welt
ist
tot,
so
scheint
es
Je
n'ai
aucun
remords
à
t'y
emmener
Ich
habe
keine
Reue,
dich
dorthin
mitzunehmen
Et
nous
n'avons
plus
de
temps
à
perdre
Und
wir
haben
keine
Zeit
mehr
zu
verlieren
On
restera
libre
de
résister
Wir
werden
frei
bleiben
zu
widerstehen
I've
got
a
way
to
see
I've
got
a
way
to
see
I've
got
a
way
to
me
I've
got
a
way
to
me
Je
t'emmènerai
ici
Ich
werde
dich
hierher
mitnehmen
Je
t'enlèverai
à
vie
Ich
werde
dich
fürs
Leben
entführen
Oh
et
tu
oublieras
Oh
und
du
wirst
vergessen
Oh
la
peur
de
moi
Oh
die
Angst
vor
mir
Quand
le
temps
nous
trahira
Wenn
die
Zeit
uns
verraten
wird
Alors,
oui,
on
l'oubliera
Dann,
ja,
werden
wir
sie
vergessen
A
ton
visage,
nos
visages
An
deinem
Gesicht,
unsere
Gesichter
Une
parade
et
puis
s'en
va
Eine
Parade
und
dann
geht
sie
fort
Je
ne
sais
pas
Ich
weiß
nicht
Je
ne
sais
pas
où
l'on
va
mais
on
ira
Ich
weiß
nicht,
wohin
wir
gehen,
aber
wir
werden
gehen
I've
got
a
way
to
be
I've
got
a
way
to
be
I've
got
a
way
to
me
I've
got
a
way
to
me
Je
t'emmènerai
la
nuit
Ich
werde
dich
nachts
mitnehmen
Je
t'enlèverai
d'ici
Ich
werde
dich
von
hier
entführen
Et
le
temps
nous
donnera
Und
die
Zeit
wird
uns
geben
Des
endroits
où
l'on
ira
Orte,
wohin
wir
gehen
werden
Et
le
vent
nous
forcera
à
plier
la
peur
de
soi
Und
der
Wind
wird
uns
zwingen,
die
Angst
vor
sich
selbst
zu
beugen
Alors
tu
sens
ma
peau
mon
corps
et
moi
Dann
spürst
du
meine
Haut,
meinen
Körper
und
mich
Déjà
à
l'intérieur
de
toi
et
moi
Schon
in
dir
und
mir
drin
Tes
empires
ont
glissé
sans
retenir
Deine
Reiche
sind
entglitten,
ohne
Halt
Je
rentre
dans
ta
vie
comme
dans
la
nuit
Ich
trete
in
dein
Leben
ein
wie
in
die
Nacht
Tu
vois,
on
saura
s'enfuir.
Du
siehst,
wir
werden
fliehen
können.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.