Indochine - Cartagène - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indochine - Cartagène




Cartagène
Carthage
C′était au temps
It was in the time
Des matchs froids
Of cold matches
J'étais celui qui était
I was the one who was there
Le garçon qui avait survécu
The boy who had survived
Qui s′en était sorti
Who escaped
Nos paradis ont disparu
Our paradises have disappeared
On les a laissés s'échapper
We let them escape
On les a laissés filer de peu
We let them get away
Un peu comme des maudits
A bit like the cursed
Viens te cacher chez moi
Come and hide in my place
Tout près
Very close
Viens te coucher sur moi
Come and lie down on me
À l'intérieur de moi
Inside of me
À l′intérieur de toi
Inside of you
Et ça panique dans la nuit
And it panics in the night
Je prends du cartagène
I take Cartagène
Il y a trop de haine
There is too much hatred
Tout va exploser
Everything will explode there
Mais qu′est-ce se passe
But what is happening
Par ici
Over here
C'est tellement dégueulasse
It's so disgusting
Les jours tombent
The days are falling
Les uns après les autres en arrière
One after the other backwards
Je m′accrocherait
I would cling
Tant que je pourrais
As long as I could
Il y a des drapeaux qui n'existent pas
There are flags that don't exist
Putain c′est dur la vie
Damn life is hard
Oh oui putain et que ça dure
Oh yes, damn and it lasts
Je me suis enfui au bout du temps
I ran away to the end of time
J'y ai songé parfois souvent
I thought about it sometimes, often
Oh oui mais déjà...
Oh yes, but already...
La nuit see lève
The night rises
Et je me laisserai faire
And I will let myself go
Viens te cacher chez moi
Come and hide in my place
Tu sais
You know
À l′intérieur de moi
Inside of me
À l'intérieur de toi
Inside of you
Et ça panique dans la nuit
And it panics in the night
Je prends du cartagène
I take Cartagène
Il y a trop de peine
There is too much pain
Qui me réveillera
Who will wake me up
Et qu'est ce qui se passe par ici
And what's going on over here
C′est vraiment dégueulasse
It's really disgusting
Ça ne brille plus
It doesn't shine anymore
Et je ne les connais pas
And I don't know them
C′est trop près
It's too close
Mais cette vie m'electrise
But this life electrifies me
Elle continuera pour toi aussi
It will continue for you too
Elle m′a prise nous a prise
It took me, it took us
Elle continuera aussi pour moi
It will continue for me too
Allez viens
Come on, let's go
On y va pour une fois
For once
Fabriquer et boire
Manufacture and drink
Jusqu'au matin
Until the morning
Travailler le début
Work the beginning
Et la fin
And the end
Aller viens on y va avec joie
Come on, let's go with joy
On ne sera pas des saints
We won't be saints
Mais on ira aussi loin
But we will go as far
Que bien
As possible
Allez viens on y va encore une fois
Come on, let's go again
Ici ou bas jusqu′au matin
Here or there until morning





Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gérard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.