Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kao Bang - Maxi Version
Kao Bang - Maxi Version
La
petite
fille
est
une
guerriere
Das
kleine
Mädchen
ist
eine
Kriegerin
Elle
joue
a
ce
qu'il
ne
faut
pas
faire
Sie
spielt
das,
was
man
nicht
tun
soll
Contre
les
fragons
elle
frappe
les
yeux
fermés
Gegen
die
Drachen
schlägt
sie
mit
geschlossenen
Augen
Avec
son
sabre
attaque
des
cavaliers
Mit
ihrem
Säbel
greift
sie
Reiter
an
Sur
un
cheval
en
Mandchourie
Auf
einem
Pferd
in
der
Mandschurei
C'est
dans
la
plaine
qu'elle
y
sévit
In
der
Ebene
wütet
sie
dort
Le
baron
fou
est
un
tyran
Der
verrückte
Baron
ist
ein
Tyrann
Il
pille
il
tue
les
paysans
Er
plündert,
er
tötet
die
Bauern
Et
ses
bandits
ont
volé
l'or
des
Ksinkiangs
Und
seine
Banditen
stahlen
das
Gold
der
Ksinkiangs
Elle
décida
d'y
mettre
Chaos
Kao
bang
Sie
beschloss,
Chaos
Kao
Bang
zu
bringen
La
guerre
fit
rage
jusqu'au
matin
Der
Krieg
tobte
bis
zum
Morgen
La
nuit
tomba
entre
leurs
mains
Die
Nacht
fiel
in
ihre
Hände
Kao
Kao
Bang
Kao
Kao
Bang
Et
dans
le
ciel
elle
est
si
belle
Und
am
Himmel
ist
sie
so
schön
Quand
elle
sourit
sous
le
soleil
Wenn
sie
unter
der
Sonne
lächelt
Avec
son
sabre
defendra
son
village
Mit
ihrem
Säbel
wird
sie
ihr
Dorf
verteidigen
Et
les
dragons
les
mettra
dans
une
cage
Und
die
Drachen
wird
sie
in
einen
Käfig
sperren
La
petite
fille
est
une
guerriere
Das
kleine
Mädchen
ist
eine
Kriegerin
Elle
joue
a
ce
qu'il
ne
faut
pas
faire
Sie
spielt
das,
was
man
nicht
tun
soll
Kao
Kao
bang
Kao
Kao
bang
Kao
Kao
bang
Kao
Kao
bang
Et
dans
le
ciel
elle
est
si
belle
Und
am
Himmel
ist
sie
so
schön
Quand
elle
sourit
sous
le
soleil
Wenn
sie
unter
der
Sonne
lächelt
Avec
son
sabre
defendra
son
village
Mit
ihrem
Säbel
wird
sie
ihr
Dorf
verteidigen
Et
les
dragons
les
mettra
dans
une
cage
Und
die
Drachen
wird
sie
in
einen
Käfig
sperren
La
petite
fille
est
une
guerriere
Das
kleine
Mädchen
ist
eine
Kriegerin
Elle
joue
a
ce
qu'il
ne
faut
pas
faire
Sie
spielt
das,
was
man
nicht
tun
soll
Kao
Kao
bang
Kao
Kao
bang
Kao
Kao
bang
Kao
Kao
bang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Nicolas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.