Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le fond de l'air est rouge
Die Luft ist rot
Kelly
sourit
à
la
source
vive
et
les
éclaircies
de
nuit
Kelly
lächelt
der
Lebensquelle
zu
und
den
nächtlichen
Aufheiterungen
Mais
Johnny
panique,
la
machine
électrique,
la
démocratie
Aber
Johnny
gerät
in
Panik:
die
elektrische
Maschine,
die
Demokratie
Je
reste
ici
à
jamais
résister
la
vagues
est
défilée
de
nuit
Ich
bleibe
hier,
um
ewig
zu
widerstehen,
die
Welle
ist
nachts
vorübergezogen
Je
reste
ici
avec
toi,
qu'importe
qu'ils
salissent
Ich
bleibe
hier
bei
dir,
egal,
was
sie
beschmutzen
Je
reste
ici
dans
le
rouge,
mais
Gimme
gimme
gimme
gimme
why?
Ich
bleibe
hier
im
Roten,
aber
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir,
gib
mir,
Why?
Et
Johnny
sourit
à
des
cirques
purs
et
la
bible
entre
ses
mains
Und
Johnny
lächelt
reinen
Zirkussen
zu,
die
Bibel
in
seinen
Händen
Mais
Kelly
panique
la
voix
mécanique
et
les
miliciens
du
soir
Aber
Kelly
gerät
in
Panik:
die
mechanische
Stimme
und
die
Milizen
des
Abends
La
négative
que
tu
crois
alors
dis
moi
pourquoi
Das
Negative,
woran
du
glaubst,
also
sag
mir,
warum
Je
reste
ici
avec
toi,
mais
dis
moi,
dis
moi,
dis
moi,
dis
moi
Ich
bleibe
hier
bei
dir,
aber
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir,
sag
mir
Toi,
là
haut
à
tous
nos
vaisseaux
le
jour
sera
beau
Du,
da
oben
bei
all
unseren
Schiffen,
der
Tag
wird
schön
sein
Et
puis
la
nuit
à
défier
le
ciel
et
tous
ses
oiseaux
Und
dann
die
Nacht,
um
den
Himmel
herauszufordern
und
all
seine
Vögel
Nous
marcherons
ensemble
nous
les
mauvais
anges
nous
les
refusés
Wir
werden
zusammen
marschieren,
wir
bösen
Engel,
wir
Verstoßenen
La
vie
ne
nous
touchera
pas,
nous
les
mauvais
anges
d'un
autre
baiser
Das
Leben
wird
uns
nicht
berühren,
uns
böse
Engel
eines
anderen
Kusses
Kelly
est
partie
tout
apprendre
de
rien
et
nous
aimer
là
bas
enfin
Kelly
ist
fort,
um
alles
aus
dem
Nichts
zu
lernen
und
uns
dort
endlich
zu
lieben
Alors
Johnny
panique
son
premier
faux
pas
et
ses
marins
du
trafic.
Da
gerät
Johnny
in
Panik,
sein
erster
Fehltritt
und
seine
Schmuggler-Matrosen.
Je
reste
ici
avec
toi,
alors
dis
moi
pourquoi
Ich
bleibe
hier
bei
dir,
also
sag
mir
warum
Je
reste
ici
avec
toi,
mais
Kelly,
Kelly,
Kelly
Ich
bleibe
hier
bei
dir,
aber
Kelly,
Kelly,
Kelly
Why,
là
haut
à
tous
nos
vaisseaux
le
jour
sera
beau
Why,
da
oben
bei
all
unseren
Schiffen,
der
Tag
wird
schön
sein
Et
puis
la
nuit
à
défier
le
ciel
et
tous
ses
oiseaux
Und
dann
die
Nacht,
um
den
Himmel
herauszufordern
und
all
seine
Vögel
Nous
marcherons
ensemble
nous
les
mauvais
anges
nous
les
refusés
Wir
werden
zusammen
marschieren,
wir
bösen
Engel,
wir
Verstoßenen
Leur
vie
ne
nous
touchera
pas,
nous
les
mauvais
anges
d'un
autre
baiser
Ihr
Leben
wird
uns
nicht
berühren,
uns
böse
Engel
eines
anderen
Kusses
Et
nous
là
haut
et
tous
nos
vaisseaux
le
jour
sera
rouge
Und
wir
da
oben
und
all
unsere
Schiffe,
der
Tag
wird
rot
sein
Et
puis
là
haut
défier
le
ciel
et
tous
les
drapeaux
Und
dann
da
oben,
den
Himmel
herausfordern
und
all
die
Flaggen
Nous
marcherons
ensemble
nous
les
mauvais
anges
nous
les
refusés
Wir
werden
zusammen
marschieren,
wir
bösen
Engel,
wir
Verstoßenen
La
vie
ne
nous
touchera
pas,
nous
les
mauvais
anges
d'un
autre
baiser
Das
Leben
wird
uns
nicht
berühren,
uns
böse
Engel
eines
anderen
Kusses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.