Indochine - Le fond de l'air est rouge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indochine - Le fond de l'air est rouge




Le fond de l'air est rouge
The Bottom of the Air is Red
Kelly sourit à la source vive et les éclaircies de nuit
Kelly smiles at the source of life and the clearings of the night
Mais Johnny panique, la machine électrique, la démocratie
But Johnny panics, the electric machine, democracy
Je reste ici à jamais résister la vagues est défilée de nuit
I am staying here forever to resist the waves that defile the night
Je reste ici avec toi, qu'importe qu'ils salissent
I stay here with you, no matter what they dirty
Je reste ici dans le rouge, mais Gimme gimme gimme gimme why?
I stay here in the red, but Gimme gimme gimme gimme why?
Et Johnny sourit à des cirques purs et la bible entre ses mains
And Johnny smiles at pure circuses and the Bible in his hands
Mais Kelly panique la voix mécanique et les miliciens du soir
But Kelly panics, the mechanical voice, and the militiamen of the evening
La négative que tu crois alors dis moi pourquoi
The negative that you believe then tell me why
Je reste ici avec toi, mais dis moi, dis moi, dis moi, dis moi
I stay here with you, but tell me, tell me, tell me, tell me
Toi, haut à tous nos vaisseaux le jour sera beau
You, up there, all our ships, the day will be beautiful
Et puis la nuit à défier le ciel et tous ses oiseaux
And then the night to defy the sky and all its birds
Nous marcherons ensemble nous les mauvais anges nous les refusés
We will walk together, we the bad angels, we the outcasts
La vie ne nous touchera pas, nous les mauvais anges d'un autre baiser
Life will not touch us, we the bad angels of another kiss
Kelly est partie tout apprendre de rien et nous aimer bas enfin
Kelly is gone to learn everything about nothing and love us there finally
Alors Johnny panique son premier faux pas et ses marins du trafic.
So Johnny panics his first false step and his sailors of traffic.
Je reste ici avec toi, alors dis moi pourquoi
I stay here with you, so tell me why
Je reste ici avec toi, mais Kelly, Kelly, Kelly
I stay here with you, but Kelly, Kelly, Kelly
Why, haut à tous nos vaisseaux le jour sera beau
Why, up there, all our ships, the day will be beautiful
Et puis la nuit à défier le ciel et tous ses oiseaux
And then the night to defy the sky and all its birds
Nous marcherons ensemble nous les mauvais anges nous les refusés
We will walk together, we the bad angels, we the outcasts
Leur vie ne nous touchera pas, nous les mauvais anges d'un autre baiser
Their life will not touch us, we the bad angels of another kiss
Et nous haut et tous nos vaisseaux le jour sera rouge
And we up there and all our ships the day will be red
Et puis haut défier le ciel et tous les drapeaux
And then up there to defy the sky and all the flags
Nous marcherons ensemble nous les mauvais anges nous les refusés
We will walk together, we the bad angels, we the outcasts
La vie ne nous touchera pas, nous les mauvais anges d'un autre baiser
Life will not touch us, we the bad angels of another kiss





Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.