Indochine - Les Tzars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indochine - Les Tzars




Les Tzars
The Czars
Dans une maison close, on les retrouve chacun dans leur chambre comme des fauves
In a brothel, each one is in their room like beasts
Un secrétaire d'État, une eurasienne, les cosaques attaquent Natacha
A secretary of State, a Eurasian, the Cossacks are attacking Natacha
Le vice-consul préfère les coups de fouet, une bûddha affaire qui va éclater
The vice-consul prefers a whipping, a Buddha affair that is going to explode
Mais qui a fait tuer Léon Trotsky
But who had Leon Trotsky killed
Les yankees s'amusent à Varsovie
The Yankees are enjoying themselves in Warsaw
Elle en veut aux tzars
She wants the czars.
Et 1, et 3, et 4 au placard
One, and 3, and 4 in the closet
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire
A 5 to 7 in breath for memory
Ouh wah, ouh wah, ouh wah, oh la la
Ooh wah, ooh wah, ooh wah, oh la la
Et Che, et Che, et Che Guevara
And Che, and Che, and Che Guevara
"Et caetera"
"Et caetera"
Les tyrans et leurs femmes ne sortent plus sans un garde du corps qui témoigne
The tyrants and their wives no longer go out without a bodyguard in tow
Les tzars ont l'habitude des marées noires et la solitude d'un guépard
The czars are used to oil spills and the solitude of a cheetah
Louis la Voyelle préfère les bottes en cuir, ça lui rappelle quelquefois son empire
Louis la Voyelle prefers leather boots, it sometimes reminds him of his empire
Et aussi l'ambassadeur du Japon
And the Japanese ambassador too
Et ses mauvaises fréquentations
And his bad habits
La Révolution
The Revolution
Et 1, et 3, et 4 au placard
One, and 3, and 4 in the closet
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire
A 5 to 7 in breath for memory
Mais qu'ils nous foutent la paix
But let them leave us in peace
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours, pour toujours
Let them leave us in peace forever, forever
Le vice-consul préfère les coups de fouet, une bûddha affaire qui va éclater
The vice-consul prefers a whipping, a Buddha affair that is going to explode
Bande à part ils ont fait des pays maudits même les chats ne sont plus polis
They, as outsiders, have cursed countries, where even the cats are no longer polite
Ils ont tous la peur d'une révolution
They are all afraid of a revolution
Ou alors d'un camp de rééducation
Or of a re-education camp
Une révolution
A revolution
Des révolutions
Revolutions
Une étoile rouge apparaît dans le train, c'est la chinoise qui sourit pour mémoire
A red star appears on the train, it is the Chinese who smiles for memory
Elle a pris les armes face à son déclin
She has taken up arms in the face of her decline
Elle en veut aux tzars
She wants the czars.
Et 1, et 3, et 4 au placard
One, and 3, and 4 in the closet
Un 5 à 7 en haleine pour mémoire
A 5 to 7 in breath for memory
Ouh wah, ouh wah, ouh wah, oh la la
Ooh wah, ooh wah, ooh wah, oh la la
Et Che, et Che, et Che Guevara
And Che, and Che, and Che Guevara
Mais qu'ils nous foutent la paix
But let them leave us in peace
Mais qu'ils nous foutent la paix pour toujours
Let them leave us in peace forever
Et bons baisers de partout
And kisses from everywhere
Et bons baisers de partout, de partout
And kisses from everywhere, everywhere
De partout
Everywhere





Writer(s): Dominique Leteurtre Nicolas, Nicolas Sirchis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.