Indochine - Punishment Park (Live) - traduction des paroles en allemand

Punishment Park (Live) - Indochinetraduction en allemand




Punishment Park (Live)
Strafpark (Live)
Ils passèrent comme des rois égarés
Sie zogen vorbei wie verirrte Könige
A travers toute leur vie
Durch ihr ganzes Leben
Dans des villages appauvris
In verarmten Dörfern
Ils pensèrent résister
Sie dachten zu widerstehen
Autour de gens agités
Umgeben von unruhigen Leuten
Que leur amour puisse exister
Dass ihre Liebe existieren könne
Toutes les nuits à l'infini...
Alle Nächte bis in die Unendlichkeit...
Ah! l'infini
Ah! die Unendlichkeit
Car je ne crois pas que tout va bien par ici
Denn ich glaube nicht, dass hier alles gut ist
Je veux aller quelque part
Ich will irgendwohin gehen
Je veux aller vers un paradis
Ich will in ein Paradies gehen
Ne pas m'enfermer dans un parc
Mich nicht in einem Park einschließen
A attendre un jour qu'elle ne parte
Zu warten auf einen Tag, an dem sie nicht aufbricht
Pour une croisière sans retour
Zu einer Kreuzfahrt ohne Wiederkehr
Vers la Nouvelle Angleterre...
Nach Neuengland...
Une croisière
Eine Kreuzfahrt
Mmh! Mmh! ...
Mmh! Mmh! ...
Car cet endroit ne lui disait plus rien
Denn dieser Ort sagte ihr nichts mehr
Elle y avait perdu, perdu son chemin
Sie hatte dort ihren Weg verloren, verloren
Ah! son chemin
Ah! ihren Weg
Mais je ne crois pas que tout va bien par ici
Aber ich glaube nicht, dass hier alles gut ist
Je veux aller quelque part
Ich will irgendwohin gehen
Je veux aller vers un paradis
Ich will in ein Paradies gehen
On s'est construit et j'ai tout détruit
Wir haben uns aufgebaut und ich habe alles zerstört
On s'est détruit, on a reconstruit
Wir haben uns zerstört, wir haben wieder aufgebaut
On s'est construit, on a tout détruit
Wir haben uns aufgebaut, wir haben alles zerstört
Je me suis détruit, on a tout détruit
Ich habe mich zerstört, wir haben alles zerstört
On s'est puni
Wir haben uns bestraft
Oh! Oh!
Oh! Oh!
Mmh! Mmh! ...
Mmh! Mmh! ...
Car cet endroit ne lui disait plus rien
Denn dieser Ort sagte ihr nichts mehr
Elle y avait perdu son chemin
Sie hatte dort ihren Weg verloren
On s'est construit et j'ai tout détruit
Wir haben uns aufgebaut und ich habe alles zerstört
On s'est détruit, on a reconstruit
Wir haben uns zerstört, wir haben wieder aufgebaut
On s'est construit, on a tout détruit
Wir haben uns aufgebaut, wir haben alles zerstört
Je me suis détruit, on a tout détruit
Ich habe mich zerstört, wir haben alles zerstört
On s'est puni
Wir haben uns bestraft





Writer(s): Nicolas Dominique Leteurtre, Nicolas Sirchis, Philippe Eidel, Dominique Maurice Nicolas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.