Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soudain l'Eté Dernier Je Suppose
Plötzlich letzten Sommer, nehme ich an
Il
y
a
des
fleurs
sauvages
Es
gibt
wilde
Blumen
Et
même
des
nouvelles
vagues
Und
sogar
neue
Wellen
J'ai
envie
d'aller
surfer
Ich
habe
Lust
zu
surfen
Entre
la
marée
montante
et
les
déferlantes
Zwischen
der
steigenden
Flut
und
den
Brechern
Mais
la
mer
est
dégueulasse
Aber
das
Meer
ist
widerlich
Et
les
algues
sont
grasses
Und
die
Algen
sind
schmierig
Et
la
France
est
gouvernée
Und
Frankreich
wird
regiert
Sur
le
toit,
des
ouvriers
se
sont
embrassés
Auf
dem
Dach
haben
sich
Arbeiter
geküsst
Oh,
mais
regarde
tous
ces
flics
Oh,
aber
schau
dir
all
diese
Bullen
an
Et
qui
au
bord
de
l'eau
s'amusent
Und
die
sich
am
Wasserrand
amüsieren
Il
y
en
a
autant
que
des
méduses
Es
gibt
so
viele
davon
wie
Quallen
Et
toute
la
plage
est
prise
de
panique
Und
der
ganze
Strand
ist
in
Panik
geraten
Les
gens
tout
de
même
Die
Leute
trotzdem
Ils
sont
tous
les
mêmes
Sie
sind
alle
gleich
Des
mouches
sur
la
bouche
Fliegen
auf
dem
Mund
Soudain
l'été
dernier
Plötzlich
letzten
Sommer
Les
gens
tout
de
même
Die
Leute
trotzdem
Ils
sont
tous
les
mêmes
Sie
sind
alle
gleich
Le
pouce
dans
la
bouche
Den
Daumen
im
Mund
Soudain
l'été
dernier
Plötzlich
letzten
Sommer
Oh!
Je
suppose...
Oh!
Ich
nehme
an...
Mais
l'orage
a
grondé
Aber
das
Gewitter
hat
gedonnert
Et
le
vent
a
soufflé
Und
der
Wind
hat
geweht
C'était
juste
avant
Es
war
kurz
bevor
Que
les
camions
de
pompiers
nous
ont
écrasés
Die
Feuerwehrautos
uns
überfahren
haben
Moi,
Monsieur,
je
suis
anarchiste
Ich,
mein
Herr,
ich
bin
Anarchist
Moi,
je
suis
foncièrement
pessimiste
Ich,
ich
bin
grundlegend
pessimistisch
Mais
la
vie
est
un
combat
de
chiens
Aber
das
Leben
ist
ein
Hundekampf
Qui
se
bagarrent
autour
d'une
poubelle...
Die
sich
um
eine
Mülltonne
streiten...
Les
gens
tout
de
même
Die
Leute
trotzdem
Ils
sont
tous
les
mêmes
Sie
sind
alle
gleich
Des
mouches
sur
la
bouche
Fliegen
auf
dem
Mund
Soudain
l'été
dernier
Plötzlich
letzten
Sommer
Les
gens
tout
de
même
Die
Leute
trotzdem
Ils
sont
tous
les
mêmes
Sie
sind
alle
gleich
Le
pouce
dans
la
bouche
Den
Daumen
im
Mund
Soudain
l'été
dernier
Plötzlich
letzten
Sommer
Oh!
je
suppose...
Oh!
ich
nehme
an...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Nicolas, Nicola Sirchis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.