Paroles et traduction Indochine - Station 13
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
ce
que
je
savais,
j′y
ai
dansé
la
nuit
I
am
who
I
used
to
know,
I
danced
the
night
away
L'esprit
parfois
retrouvé
et
parfois,
c′est
fini
My
mind
sometimes
found
and
sometimes,
it
was
over
Je
me
raccroche
à
qui?
Who
do
I
cling
to?
Tous
mes
héros
sont
morts,
ne
reste
que
mes
ennemis
tant
pis
si
j'ai
eu
tort
All
my
heroes
are
dead,
only
my
enemies
remain,
it
doesn't
matter
if
I
was
wrong
Je
suis
ce
que
je
savais,
j'y
ai
baigné
les
soirs
I
am
who
I
used
to
know,
I
bathed
in
the
evenings
Je
sens
que
tout
va
changer,
j′ai
vu
le
ciel
si
bas
I
feel
that
everything
is
going
to
change,
I
saw
the
sky
so
low
J′ai
traversé
les
vies,
tous
mes
héros
sont
morts
I
have
walked
through
lives,
all
my
heroes
are
dead
J'y
ai
vu
le
vide,
je
m′y
accroche
encore
I
have
seen
the
emptiness,
I
still
cling
to
it
Je
suis
ce
que
je
savais,
j'y
ai
dansé
un
soir
I
am
who
I
used
to
know,
I
danced
one
night
Je
descendis
toutes
les
rivières,
loin
des
judas
et
des
faux
frères
I
went
down
all
the
rivers,
away
from
the
Judases
and
false
brothers
Il
y
aura
un
pas
de
toi
quand
la
nuit
tombera
près
de
nous
There
will
be
a
step
from
you
when
the
night
falls
near
us
(Oui,
oui,
oui)
c′est
moi
(Yes,
yes,
yes)
it
is
me
(Oui,
oui,
oui)
voilà
(Yes,
yes,
yes)
here
it
is
Je
sais
que
tout
va
changer,
j'y
ai
dansé
la
nuit
I
know
that
everything
is
going
to
change,
I
danced
the
night
away
J′ai
espionné
tant
que
je
pouvais
et
maintenant
je
sais
I
spied
as
much
as
I
could
and
now
I
know
Je
me
raccroche
à
qui?
Who
do
I
cling
to?
Tous
mes
héros
sont
morts,
ne
reste
que
mes
ennemis
All
my
heroes
are
dead,
only
my
enemies
remain
Bénis
soient
mes
remords
Blessed
are
my
regrets
Tout
est
en
train
de
changer,
je
vois
le
ciel
si
bas
Everything
is
changing,
I
see
the
sky
so
low
Je
suis
ce
que
je
savais,
j'y
ai
dansé
un
soir
I
am
who
I
used
to
know,
I
danced
one
night
On
descendra
toutes
les
rivières,
loin
des
Judas
et
des
faux
frères
We
will
go
down
all
the
rivers,
away
from
the
Judases
and
false
brothers
Il
y
aura
un
pas
de
toi
quand
la
nuit
tombera
près
de
nous
There
will
be
a
step
from
you
when
the
night
falls
near
us
(Oui,
oui,
oui)
c'est
moi
(Yes,
yes,
yes)
it's
me
(Oui,
oui,
oui)
voilà
(Yes,
yes,
yes)
here
it
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicola Sirkis
Album
13
date de sortie
08-09-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.