Paroles et traduction Indochine - Un grand carnaval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un grand carnaval
Большой карнавал
Je
suis
juste
de
passage
Я
всего
лишь
прохожий
Dans
un
monde
parfait
В
идеальном
мире
Un
monde
parfait
à
ce
qu'il
paraît
Идеальном
мире,
как
говорят
Mais
quel
grand
carnaval
Но
какой
большой
карнавал
Des
créatures
qui
parlent
de
tout
Существа,
которые
говорят
обо
всем
De
tout
mais
de
rien
surtout
Обо
всем,
но
ни
о
чем
конкретно
Ils
reviennent
tous
les
ans
Они
возвращаются
каждый
год
Et
ne
sont
pas
très
contents
И
не
очень
довольны
À
chaque
fois
où
ils
passent
Каждый
раз,
когда
они
проходят
L'herbe
ne
repoussera
plus
Трава
больше
не
растет
Et
pourtant
à
première
vue
И
все
же,
на
первый
взгляд,
Tout
ça
n'est
pas
perdu
Не
все
потеряно,
любимая
Un
pas
en
avant,
des
pieds
de
nez
Шаг
вперед,
гримасы
Des
grimaces
et
des
menaces
Ужимки
и
угрозы
Accroche-toi
à
moi,
et
moi,
et
moi
aussi
Держись
за
меня,
и
за
меня
тоже,
любимая
J'n'y
comprends
plus
rien
Я
ничего
не
понимаю
Des
slogans,
des
peintures
de
guerre
Лозунги,
боевая
раскраска
Mais
quel
grand
carnaval
Но
какой
большой
карнавал
Dans
l'espace
opposé
В
противоположном
пространстве
On
ne
s'entend
plus
crier
Мы
больше
не
слышим
друг
друга
Et
l'utopie
des
mouchards
И
утопия
стукачей
Et
des
têtes
de
petits
singes
И
морды
маленьких
обезьян
Mon
amoureuse
a
un
foulard
У
моей
любимой
платок
Un
foulard
sur
le
visage
Платок
на
лице
Un
pas
en
avant,
des
pieds
de
nez
Шаг
вперед,
гримасы
Des
grimaces
et
des
menaces
Ужимки
и
угрозы
Accroche-toi
à
moi,
et
moi,
et
moi
aussi
Держись
за
меня,
и
за
меня
тоже,
любимая
J'n'y
comprends
plus
rien
Я
ничего
не
понимаю
Des
slogans,
des
peintures
de
guerre
Лозунги,
боевая
раскраска
Mais
quel
grand
carnaval
Но
какой
большой
карнавал
Un
monde
parfait
Идеальный
мир
Regarde
ce
monde
c'est
un
grand
carnaval
Смотри
на
этот
мир,
это
большой
карнавал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicolas Sirchis, Stephane Sirchis
Album
Unita
date de sortie
19-02-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.