Indochine - Un été français - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indochine - Un été français




Un été français
A French Summer
Encore
Another
Un jour dans ma vie
Day in my life
je n′ai pas envie
Where I don't want to
De rester en place
Stay in one place
Encore un lundi sans vie
Another lifeless Monday
je ne subis que le temps qui passe
Where I only experience the passing of time
Mardi, c'est l′estomac noué
Tuesday, my stomach is in knots
À rester enfermé
From being locked up
Et à marcher au pas
And marching in step
Mercredi, je rêve d'une autre vie
Wednesday, I dream of another life
Si tout pouvait s'arrêter
If only everything could stop right here
Histoire d′avoir le choix
So that I can choose my own path
Quand je suis cerné
When I'm surrounded
Je rêve d′un été français
I dream of a French summer
Un été parfait
A perfect summer
rien ne pourra m'arriver
Where nothing bad can happen to me
Pardonne-moi si ici
Forgive me if here
Tout devient froid national
Everything becomes cold and nationalistic
Un pays infernal
A country of hell
À nous la petite mort
And a little death for us
Je suis à la mauvaise place
I'm in the wrong place
Le jeudi et toutes les promesses que tu m′avais faites
Thursday, and all the promises you made to me
Comme un vendredi noir
Like a Black Friday
j'ai tout oublié
Where I forgot everything
Et le rôle de ma vie
And the purpose of my life
Et je me sens un peu solitaire
And I feel a little lonely
Un peu trop vieux pour mourir en hiver
A little too old to die in winter
Je voudrais bien une place au soleil
I would love a place in the sun
Mais ici tout le monde
But here everyone
A encore besoin de moi
Still needs me
Quand je suis cerné
When I'm surrounded
Je rêve d′un été français
I dream of a French summer
Un été parfait
A perfect summer
rien ne pourra m'arriver
Where nothing bad can happen to me
Pardonne-moi si ici
Forgive me if here
Tout devient froid national
Everything becomes cold and nationalistic
Un pays infernal
A country of hell
À nous la petite mort
And a little death for us
Des nuits sur un toit
Nights on a rooftop
À regarder les orages
Watching the storms
Et en courant les dangers
And running into danger
Des éclairs sur ton visage
Lightning on your face
Et des étoiles près de toi
And stars beside you
Et nos rêves imparfaits
And our imperfect dreams
Le temps d′un été français
For a French summer
on aurait tout oublié
Where we would forget everything
Des nuits sur un toit
Nights on a rooftop
À regarder les orages
Watching the storms
Et le ciel nous attend
And the sky awaits us
Et les poissons volants
And the flying fish
Et des étoiles près de toi
And stars beside you
Et nos rêves imparfaits
And our imperfect dreams
Le temps d'un été français
For a French summer
Et nos rêves imparfaits
And our imperfect dreams





Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gérard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.