Indochine - Wuppertal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indochine - Wuppertal




Wuppertal
Wuppertal
J'entend sortir de moi
I hear it coming out of me
J'entend partir de
I hear it leaving there
C'est une sorte de vie, que personne ne voudra
It's a kind of life that no one wants
C'est une sorte de vie, j'espère que tu me choisiras
It's a kind of life, I hope you'll choose me
Entre ma vie, entre tes mains, entres tes pas
Between my life, between your hands, between your steps
Entre l'ennui, entre tes doigts, est-ce que ça marchera?
Between boredom, between your fingers, will it work?
Sur un fil, j'obéis, tes petits pas
On a thread, I obey, your little steps
Sur un fil, je t'obéis et je danserai pour toi
On a thread, I obey you and I'll dance for you
C'est une sorte d'envie, que je découvrirai
It's a kind of desire, that I will discover
Comme une sorte de défi et j'irai jusqu'au bout
Like a kind of challenge and I'll go all the way
J'entend m'éblouir de moi
I hear myself dazzling
J'entend me fleurir de ça
I hear myself blossoming from this
Comme une nouvelle vie, que je ne quitterai pas
Like a new life, that I will not leave
Comme une si belle vie, un rêve qui dansera
Like such a beautiful life, a dream that will dance
Comme un fil entre tes mains, entre tes pas
Like a thread between your hands, between your steps
Comme un fil entre tes rêves, entre tes doigts
Like a thread between your dreams, between your fingers
En équilibre je te suivrai, pas à pas
In balance I will follow you, step by step
Comme je défile entre tes yeux et je danse pour moi
As I parade between your eyes and I dance for me
Ici, travailler la terre et les pluies
Here, working the land and the rains
Dans la brume et les ailes de la nuit
In the mist and the wings of the night
Ici c'est une sorte de vie, que personne ne voudrai
Here it's a kind of life that no one wants
Oui, ne voulait
Yes, didn't want
Dans l'échange, j'attend de vivre et puis de mourir
In exchange, I wait to live and then to die
Que c'est dur ici, comme un sale enfer
That it's hard here, like a dirty hell
De se tuer juste le corps
To just kill the body
Et de voir grâce à toi, oui grâce à toi
And to see thanks to you, yes thanks to you
Oui mais au début ça faisait tellement bizarre
Yes but at the beginning it felt so strange
Quand quelqu'un me touchait, me caressait
When someone touched me, caressed me
Quand quelqu'un criait et me faisait danser
When someone screamed and made me dance
J'étais bien, oui j'étais bien
I was good, yes I was good
Alors merci, oui merci de m'avoir choisi
So thank you, yes thank you for choosing me
Merci d'avoir cru tellement en moi
Thank you for believing in me so much
Aujourd'hui je suis devenu ce que je voulais
Today I've become what I wanted
Oui, ce que je voulais
Yes, what I wanted





Writer(s): Nicola Sirkis, Olivier Gerard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.