Indrani Perera - Irata Akeekaru - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Indrani Perera - Irata Akeekaru




Irata Akeekaru
Sun-Moon Lover
ඉරට අකීකරු
O my sun-moon lover,
හඳට අකීකරු
My love that shines both day and night,
රෝස කැලේ
In the garden of love,
රතු කැකුළී
Like a rose and hummingbird in flight,
හා, හා, අහාහා
Ha, ha, ha-ha-ha
හා, ආහාහාහා
Ha, ha-ha-ha-ha,
එකමත් එක රටකින් ඔහු ඒවී
From the same land we both are,
ඔබ ගෙන ඈතට යන්නට යාවී
Yet, you left to somewhere far,
කඳුලැලි ගඟ ලඟ ඉකිබිඳ නාඬන්
By the river of tears,
කඳුලැලි ගඟ ලඟ ඉකිබිඳ නාඬන්
I cry and sigh, with all my fears,
රෝස කැලේ රතු කැකුළී
Like a rose and hummingbird in flight,
ඉරට අකීකරු
O my sun-moon lover,
හඳට අකීකරු
My love that shines both day and night,
රෝස කැලේ
In the garden of love,
රතු කැකුළී
Like a rose and hummingbird in flight,
දෙතොලේ පොපියන ගීය ගයන්නට
I sing love songs by the riverside,
දෑසේ නළියන කඳුළු සලන්නට
My tearful eyes, the river's guide,
ලස්සන දවසක් හෙට හමු වේවා
On that beautiful day, we'll reunite,
ලස්සන දවසක් හෙට හමු වේවා
On that beautiful day, I'll hold you tight,
රෝස කැලේ රතු කැකුළී
Like a rose and hummingbird in flight,
ඉරට අකීකරු
O my sun-moon lover,
හඳට අකීකරු
My love that shines both day and night,
රෝස කැලේ
In the garden of love,
රතු කැකුළී
Like a rose and hummingbird in flight,
හා, හා, අහාහා
Ha, ha, ha-ha-ha
හා, ආහාහාහා
Ha, ha-ha-ha-ha,
හ්ම්, ම්හ්, ම්ම්ම්
Hm, hm, hm,
හ්ම්, ම්හ්, ම්ම්ම්
Hm, hm, hm,
හා, හා, අහාහා
Ha, ha, ha-ha-ha
හා, ආහාහාහා
Ha, ha-ha-ha-ha.





Writer(s): Sarath Dassanayake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.