Industria del Amor - Ayúdame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Industria del Amor - Ayúdame




Ayúdame
Help Me
Vengo a contarte
I come to tell you,
Amigo lo que pasó
friend, what happened.
Quiero que me escuches
I want you to listen,
Puedes tener solución
there might be a solution.
Al error que he cometido
To the mistake I've made,
Del cual me arrepiento hoy
which I regret today.
Engañe a quien más quiero
I cheated on the one I love most,
Que tonto soy
what a fool I am.
Ella es mi todo
She's my everything,
Por dios no qué pasó
my God, I don't know what happened.
Ya discutimos
We argued,
Y hablando ahí me dejó
and as we spoke, she left me there.
El anillo que compramos
The ring we bought,
A los pies me lo arrojó
she threw it at my feet.
Me juró no perdonarme
She swore she'd never forgive me,
Y se marchó
and she left.
Ahora quiero que me ayudes
Now I want you to help me
A recuperar su amor
to win back her love.
No me pidas que me calme
Don't ask me to calm down,
Pues desesperado estoy
because I'm desperate.
Hace días que no la veo
It's been days since I've seen her,
Y no he podido dormir
and I haven't been able to sleep.
Esta pena que yo traigo
This pain I carry
Con mi vida va a acabar
will end my life.
Ayúdame por favor
Help me, please,
Ayúdame por favor
Help me, please,
Ayúdame por favor
Help me, please,
Ayúdame
Help me.
Ella es mi todo
She's my everything,
Por dios no qué paso
my God, I don't know what happened.
Ya discutimos
We argued,
Y hablando ahí me dejó
and as we spoke, she left me there.
El anillo que compramos
The ring we bought,
A los pies me lo arrojó
she threw it at my feet.
Me juró no perdonarme
She swore she'd never forgive me,
Y se marchó
and she left.
Ahora quiero que me ayudes
Now I want you to help me
A recuperar su amor
to win back her love.
No me pidas que me calme
Don't ask me to calm down,
Pues desesperado estoy
because I'm desperate.
Hace días que no la veo
It's been days since I've seen her,
Y no he podido dormir
and I haven't been able to sleep.
Esta pena que yo traigo
This pain I carry
Con mi vida va a acabar
will end my life.
Ayúdame por favor
Help me, please,
Ayúdame por favor
Help me, please,
Ayúdame por favor
Help me, please,
Ayúdame
Help me.





Writer(s): Francisco Javier Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.