Industria del Amor - Es un Ladron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Industria del Amor - Es un Ladron




El no sabe el dolor
Он не знает боли.
Que le ha causado a mi corazón
Что вызвало мое сердце
Nunca sabrá cuanto te amo yo
Он никогда не узнает, как сильно я люблю тебя.
El jamás podrá
Он никогда не сможет
Quererte igual como lo hago yo
Любить тебя так же, как и я.
Y dar la vida solo por tu amor
И отдать жизнь только ради твоей любви.
El sabe te engañe y te enamoro
Он знает, что я изменяю тебе, и я люблю тебя.
El es un ladrón que me robo tu cariño
Он вор, который украл у меня твою любовь.
Pues el no sabe que sin ti yo no vivo
Ну, он не знает, что без тебя я не живу.
Es un ladrón que me dejo tan vació
Это вор, который оставил меня так опустошенным.
Ese ladrón me robo la ilusión y la razón porque vivo
Этот вор крадет у меня иллюзию и разум, потому что я живу.
El jamás podrá
Он никогда не сможет
Quererte igual como lo hago yo
Любить тебя так же, как и я.
Y dar la vida solo por tu amor
И отдать жизнь только ради твоей любви.
El sabe te engañe y te enamoro
Он знает, что я изменяю тебе, и я люблю тебя.
El es un ladrón que me robo tu cariño
Он вор, который украл у меня твою любовь.
Pues el no sabe que sin ti yo no vivo
Ну, он не знает, что без тебя я не живу.
Es un ladrón que me dejo tan vació
Это вор, который оставил меня так опустошенным.
Ese ladrón me robo la ilusión y la razón porque vivo
Этот вор крадет у меня иллюзию и разум, потому что я живу.
El es un ladrón que me robo tu cariño
Он вор, который украл у меня твою любовь.
Pues el no sabe que sin ti yo no vivo
Ну, он не знает, что без тебя я не живу.
Es un ladrón que me dejo tan vació
Это вор, который оставил меня так опустошенным.
Ese ladrón me robo la ilusión y la razón porque vivo
Этот вор крадет у меня иллюзию и разум, потому что я живу.
El es un ladrón que me robo tu cariño
Он вор, который украл у меня твою любовь.
Pues el no sabe que sin ti yo no vivo
Ну, он не знает, что без тебя я не живу.
Es un ladrón que me dejo tan vació
Это вор, который оставил меня так опустошенным.





Writer(s): Ramirez Edel Ricardo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.