Ines Gaviria feat. Juan Felipe Samper - Algo Contigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ines Gaviria feat. Juan Felipe Samper - Algo Contigo




Algo Contigo
Что-то с тобой
No hace falta que te diga
Не нужно говорить тебе,
Que me muero por tener algo contigo
Что я умираю от желания быть с тобой рядом.
¿Es que no te has dado cuenta
Разве ты не заметил,
De lo mucho que me cuesta ser tu amiga?
Как тяжело мне просто быть твоим другом?
Ya no puedo acercarme a tu boca
Я больше не могу приближаться к твоим губам,
Sin deseártela de alguna manera loca
Не желая их безумно.
Necesito controlar tu vida
Мне нужно управлять твоей жизнью,
Ser quien te besa y quien te abriga
Быть той, кто целует тебя и согревает.
No hace falta que te diga
Не нужно говорить тебе,
Que me muero por tener algo contigo
Что я умираю от желания быть с тобой рядом.
¿Es que no te has dado cuenta
Разве ты не заметил,
De lo mucho que me cuesta ser tu amigo?
Как тяжело мне просто быть твоим другом?
Que no puedo continuar espiando
Что я не могу продолжать следить,
Día y noche tu llegar, adivinando
День и ночь гадая о твоем прибытии.
Ya no con qué inocente excusa
Я уже не знаю, каким невинным предлогом
Pasar por tu casa
Пройти мимо твоего дома.
Y que me quedan tan pocos caminos
И у меня осталось так мало путей,
Y aunque pueda parecerte un desatino
И хотя тебе это может показаться безумием,
No quisiera yo morirme sin tener
Я не хотела бы умереть, не имея
Algo contigo
Ничего с тобой.
Ah
Ах
Tarararará
Тарарарара
Tarararará, lará, lará
Тарарарара, ля, ля, ля
Eh, eh
Эх, эх
Ya no puedo continuar espiando (espiando, mi amor)
Я больше не могу продолжать следить (следить, мой милый)
Día y noche tu llegar, adivinando (adivinando, amor)
День и ночь гадая о твоем прибытии (гадая, любимый)
Ya no con qué inocente excusa
Я уже не знаю, каким невинным предлогом
Pasar por tu casa
Пройти мимо твоего дома.
Ya me quedan tan pocos caminos
У меня осталось так мало путей,
Y aunque pueda parecerte un desatino (un desatino, no)
И хотя тебе это может показаться безумием (безумием, нет)
No quisiera yo morirme sin tener
Я не хотела бы умереть, не имея
Algo contigo
Ничего с тобой.
Algo contigo
Что-то с тобой
Nananara, algo contigo
Нананара, что-то с тобой
Algo contigo
Что-то с тобой
Algo contigo
Что-то с тобой





Writer(s): Mitnik Bernanrdo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.