Paroles et traduction Infante - El Alazán y el Rojillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alazán y el Rojillo
The Sorrel and the Chestnut
Un
19
de
Marzo,
On
March
19,
Presente
lo
tengo
yo,
I'll
always
remember,
El
Caballo
de
los
pobres,
The
Horse
of
the
Poor,
En
San
Fernando
corrió
Ran
in
San
Fernando
Los
caballos
que
corrieron,
The
horses
that
ran,
No
eran
grandes
ni
eran
chicos
Were
neither
big
nor
small
El
Rocillo
de
los
pobres,
The
Sorrel
of
the
Poor,
Y
el
Alazán
de
los
ricos
And
the
Chestnut
of
the
Rich
Gritaban
los
de
Mocorito,
The
people
of
Mocorito
shouted,
Con
tal
de
gastar
dinero
Willing
to
spend
money
Aquí
sobran
diez
mil
pesos,
We
have
ten
thousand
pesos
to
spare,
Al
Alazán
por
ligero
On
the
Chestnut,
because
it's
fast
Contestan
los
de
Bamoha,
The
people
of
Bamoha
replied,
Basta
de
tanta
alharaca
Enough
of
this
bragging
Se
nos
acabo
el
dinero,
We've
run
out
of
money,
Nos
quedan
bueyes
y
vacas
All
we
have
left
is
cows
and
oxen
Como
a
las
11:40,
At
about
11:40,
Se
arrancan
del
partidero
They
started
from
the
starting
line
Como
a
las
50
varas,
At
about
50
yards,
Se
quedo
atrás
el
ligero
The
fast
one
fell
behind
Ya
se
llevan
al
Rocillo,
They're
taking
the
Sorrel
away,
Se
lo
llevan
pa'
la
sierra
They're
taking
it
to
the
mountains
Anda
vete
desgraciado,
Go
away,
you
wretched
thing,
Anda
a
robar
a
tu
tierra
Go
steal
in
your
own
land
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.