Paroles et traduction Infected Rain - Smoking Lies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
exactly
should
we
be?
Кем
именно
нам
стоит
являться?
What
exactly
should
we
do?
Что
именно
нам
стоит
делать?
Drowning
in
this
shiny,
perfect
world
Утопая
в
этом
сияющем,
идеальном
мире
Choked
from
the
sweet
toxic
smoke
Задохнулись
этим
сладким
ядовитым
дымом
Melting
in
this
fake,
jelly
reality
Таем
в
этой
поддельной,
желейной
реальности
We
are
swallowed
by
the
filthy
society
Нас
поглотило
грязное
общество
Suck
the
truth
out
of
the
humanity
Высасывают
правду
из
человечества
Break
their
rules,
smash
their
sanity
Нарушают
их
правила,
разрушают
рассудок
Breathe
fire,
smoke
their
lies
Дышат
огнем,
курят
их
ложь
Fall
higher
break
their
walls
Падаем
выше,
ломаем
их
стены
Breathe
fire,
smoke
their
lies
Дышат
огнем,
курят
их
ложь
Fall
higher
break
their
walls
Падаем
выше,
ломаем
их
стены
What?
What
exactly
should
we
do?
Что?
Что
именно
нам
стоит
делать?
Just
give
up
or
try
harder?
Просто
сдаться
или
же
стараться
лучше?
Who?
Who
exactly
should
we
be?
Кем?
Кем
именно
нам
стоит
быть?
Warriors
or
fucking
cowards?
Воинами
или
ебаными
трусами?
Where?
Where
exactly
should
we
go?
Куда?
Куда
именно
нам
стоит
идти?
To
the
dawn
or
to
the
sunset?
В
закат
или
в
рассвет?
Who?
Who
do
we
have
to
listen
to?
Кого?
Кого
именно
нам
нужно
слушать?
Ourselves
or
corrupt
idiots?
Нас
самих
или
же
продажных
идиотов?
Sleep
walking
through
the
fog
Иду
во
сне
сквозь
туман
Every
step
deeper
in
the
filthy
mud
С
каждым
шагом
все
глубже
в
мерзкой
грязи
Blinded
and
enslaved
by
our
toys
Ослеплены
и
порабощены
своими
же
игрушками
We
ignore
the
smell
of
our
putrid
souls
Мы
игнорируем
запах
наших
собственных
гнилых
душ
You're
part
of
the
game!
Ты
часть
игры!
You're
part
of
this
game!
Ты
часть
этой
игры!
You're
part
of
the
game!
Ты
часть
игры!
You're
part
of
this
game!
Ты
часть
этой
игры!
You're
part
of
the
game!
Ты
часть
игры!
You're
part
of
this
game
Ты
часть
этой
игры
You're
part
of
the
game!
Ты
часть
игры!
You're
part
of
this
game!
Ты
часть
этой
игры!
What?
What
exactly
should
we
do?
Что?
Что
именно
нам
стоит
делать?
Just
give
up
or
try
harder?
Просто
сдаться
или
же
стараться
лучше?
Who?
Who
exactly
should
we
be?
Кем?
Кем
именно
нам
стоит
быть?
Warriors
or
fucking
cowards?
Воинами
или
ебаными
трусами?
Where?
Where
exactly
should
we
go?
Куда?
Куда
именно
нам
стоит
идти?
To
the
dawn
or
to
the
sunset?
В
закат
или
в
рассвет?
Who?
Who
do
we
have
to
listen
to?
Кого?
Кого
именно
нам
нужно
слушать?
Ourselves
or
corrupt
idiots?
Нас
самих
или
же
продажных
идиотов?
Wasting
every
minute
doing
nothing
Проебываем
каждую
минуту,
ничего
не
делая
You
forgot
once
you
had
a
dream
Ты
забыл,
что
когда-то
у
тебя
была
мечта
Your
life
became
eating
and
sleeping
Твоя
жизнь
превратилась
в
еду
и
сон
Congrats!
You're
part
of
the
game!
Мои
поздравления!
Ты
часть
игры!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
86
date de sortie
20-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.