Paroles et traduction Infectious Grooves - Fame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fame,
makes
a
man
take
things
over
Слава,
она
заставляет
мужчину
идти
по
головам,
Fame,
lets
him
loose,
hard
to
swallow
Слава,
она
делает
его
безумным,
сносит
ему
башню.
Fame,
puts
you
there
where
things
are
hollow
Слава,
она
ставит
тебя
туда,
где
всё
фальшиво
и
пусто,
Fame,
it's
not
your
brain,
it's
just
the
flame
Слава,
это
не
твой
мозг,
это
просто
пламя,
That
burns
your
change
to
keep
you
insane
Которое
сжигает
твои
перемены,
чтобы
ты
оставался
безумным,
Fame,
what
you
like
is
in
the
limo
Слава,
то,
что
тебе
нравится,
находится
в
лимузине,
Fame,
what
you
get
is
no
tomorrow
Слава,
то,
что
ты
получаешь,
— это
отсутствие
завтрашнего
дня,
Fame,
what
you
need
you
have
to
borrow
Слава,
то,
что
тебе
нужно,
ты
должен
занимать,
Fame,
"Nien!
It's
mine!"
is
just
his
line
Слава,
"Нет!
Это
моё!"
— это
всего
лишь
его
уловка,
To
bind
your
time,
it
drives
you
to,
crime
Чтобы
сковать
тебя,
она
толкает
тебя
на
преступление,
Could
it
be
the
best,
could
it
be?
Может
ли
это
быть
лучшим,
может
ли
это
быть?
Really
be,
really,
babe?
На
самом
деле
быть,
детка?
Could
it
be,
my
babe,
could
it,
babe?
Может
ли
это
быть,
детка
моя,
может
ли
это,
детка?
Really,
really?
На
самом
деле,
на
самом
деле?
Is
it
any
wonder
I
reject
you
first?
Стоит
ли
удивляться,
что
я
отвергаю
тебя
первым?
Fame,
fame,
fame,
fame
Слава,
слава,
слава,
слава,
Is
it
any
wonder
you
are
too
cool
to
fool
Стоит
ли
удивляться,
что
ты
слишком
крут,
чтобы
быть
одураченным,
Fame,
bully
for
you,
chilly
for
me
Слава,
хулиган
для
тебя,
холод
для
меня,
Got
to
get
a
rain
check
on
pain
Нужно
получить
отсрочку
от
боли,
Fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame
Слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
Fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame,
fame
Слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
слава,
Fame,
fame,
fame
Слава,
слава,
слава.
What's
your
name?
Как
тебя
зовут?
Feeling
so
gay,
feeling
gay?
Чувствуешь
себя
таким
счастливым,
счастливым?
Brings
so
much
pain?
Приносит
столько
боли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Winston Lennon, David Robert Jones, Carlos Alomar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.