Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zin
dans
mon
rêve
j'suis
en
BMW
GS
Движ
в
моей
мечте,
я
на
BMW
GS
Frère,
en
roue
arrière
Сестра,
на
заднем
колесе
Et
j'accélère
pendant
qu'je
tire
en
l'air
И
я
газую,
пока
стреляю
в
воздух
Top
case
ouvert,
laisse
pleins
de
billets
verts
Верхний
кофр
открыт,
там
куча
зеленых
J'compte
bien
revoir
tous
les
sous
qu'j'dépense
Хочу
снова
увидеть
все
деньги,
что
трачу
Les
zins
ne
sniffent
pas
de
poussière
blanche
Парни
не
нюхают
белый
порошок
Traverse
le
ciel
comme
le
groupe
Air
France
Летим
по
небу,
как
Air
France
J'prends
le
gros
lot,
même
la
croupière
danse
Я
срываю
куш,
даже
крупье
танцует
J'ai
dit
"plus
jamais
je
m'arrête
au
stop"
Я
сказал:
"Больше
никогда
не
буду
останавливаться
на
стоп-линии"
Rien
n'a
changé
depuis
le
magnétoscope
С
тех
пор,
как
был
видеомагнитофон,
ничего
не
изменилось
Devant
le
coffre,
j'suis
en
combinaison
Перед
багажником,
я
в
комбинезоне
Cherche
la
combinaison
avec
le
stéthoscope
Ищу
комбинезон
со
стетоскопом
Pas
de
fausses
Breitling,
faut
la
grosse
berline
Никаких
поддельных
Breitling,
нужна
большая
тачка
Cœur
froid,
sang
chaud,
c'est
le
choc
thermique
Холодное
сердце,
горячая
кровь,
это
тепловой
удар
Alors
donne
l'enveloppe
quand
le
show
s'termine
Так
дай
конверт,
когда
шоу
закончится
Dès
qu'j'prends
les
devants,
tu
vois
qu'c'est
bluffant
Как
только
я
беру
инициативу,
ты
видишь,
как
это
ошеломляет
Maintenant
la
bouteille
à
ma
table
Теперь
бутылка
на
моем
столе
Fait
la
taille
d'un
enfant
de
neuf
ans
Размером
с
девятилетнего
ребенка
Passagère
resplendissante
Ослепительная
пассажирка
Frais
comme
un
hiver
sans
veste
en
Islande
Свежо,
как
исландская
зима
без
куртки
Zin
dans
la
troupe
y
a
que
des
gradés,
(que
ça)
В
команде
Зина
только
авторитеты,
(это
так)
On
t'fait
un
trou
dans
le
dégradé
Мы
тебе
сделаем
дыру
в
затылке
J'bois
cul
sec
dans
le
cocktail
molotov
Я
пью
залпом
в
коктейле
Молотова
Dans
le
frigo,
du
lait,
du
frozen
sans
gluten
В
холодильнике
молоко,
замороженное
без
глютена
Ils
n'auront
ni
mon
amour,
ni
ma
haine
Она
не
получит
ни
моей
любви,
ни
моей
ненависти
Souvent
seul
comme
une
pièce
au
fond
de
la
fontaine
Часто
один,
как
монета
на
дне
фонтана
Dieu
a
un
plan
pour
chacun
de
nous
У
Бога
есть
план
для
каждого
из
нас
J'ai
brisé
les
chaînes
et
j'ai
monté
l'échelle
Я
сломал
цепи
и
поднялся
по
лестнице
Je
fais
très
peu
de
sentiments
Я
испытываю
мало
чувств
Comme
le
crime
organisé
dans
la
cité
phocéenne
Как
организованная
преступность
в
Марселе
J'tourne
dans
Gotham,
j'vous
passe
le
salam
Я
катаюсь
по
Готэму,
передаю
салам
La
cosmo
énergie
de
Beerus
Sama
Космическая
энергия
Бируса
Самы
MoneyGram,
canal
Telegram
MoneyGram,
канал
Telegram
Comme
Tupac
j'veux
mon
hologramme
Как
Тупак,
я
хочу
свой
голограмму
De
Dior
habillé,
blessures
maquillées
Одет
в
Dior,
раны
замазаны
Yeux
écarquillés,
billets
éparpillés
Расширенные
глаза,
разбросанные
купюры
Un
enfant
de
la
ZUP,
steraf
bik
Парень
из
гетто,
стерф
бик
Suce
ma
bite
en
multisyllabique
Соси
мой
член
в
многосложности
Des
rivières
de
diamants,
des
pépites
Реки
бриллиантов,
самородки
La
peine
pour
les
miens,
pour
la
vermine
Боль
за
моих,
за
падаль
Par
milliers
dans
le
cœur
des
épines
Тысячами
в
сердце
шипов
J'ai
vu
plus
de
violence
que
Herb
Dean
Я
видел
больше
насилия,
чем
Херб
Дин
Sah
comme
une
forêt,
j'ai
poussé
en
silence
Тихо,
как
лес,
я
рос
в
тишине
Par
milliers
dans
le
cœur
des
épines
Тысячами
в
сердце
шипов
J'ai
vu
plus
de
violence
que
Herb
Dean
Я
видел
больше
насилия,
чем
Херб
Дин
J'ai
vu
plus
de
violence
que
Herb
Dean
ouais
Я
видел
больше
насилия,
чем
Херб
Дин,
да
Toutes
les
soirées
devant
les
mêmes
films
Все
вечера
перед
одними
и
теми
же
фильмами
Toute
la
semaine
dans
le
même
jean
Всю
неделю
в
одних
и
тех
же
джинсах
La
démarche
à
Mc
Gregor
Походка
как
у
МакГрегора
Soif
de
vengeance
qui
m'dévore
Жажда
мести,
что
пожирает
меня
Franklin,
Michael,
Trevor
Франклин,
Майкл,
Тревор
La
démarche
à
Mc
Gregor
Походка
как
у
МакГрегора
Soif
de
vengeance
qui
m'dévore
Жажда
мести,
что
пожирает
меня
Franklin,
Michael,
Trevor
Франклин,
Майкл,
Тревор
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
C'est
ton
ami,
c'est
pas
mon
pote
Это
твой
друг,
это
не
мой
кореш
C'est
ton
ennemi,
c'est
pas
mon
opps
(nan
nan
nan)
Это
твой
враг,
это
не
мой
оппонент
(нет,
нет,
нет)
J'ai
moins
de
contours,
j'ai
plus
de
bords
У
меня
меньше
контуров,
больше
граней
Le
Airbnb
a
une
vue
sur
le
port
В
Airbnb
вид
на
порт
Y'en
a
ils
disent
toujours
oui
Есть
те,
кто
всегда
говорит
да
Ils
sont
pas
gentils,
ils
manquent
de
caractère
Они
не
добрые,
им
не
хватает
характера
Fais-moi
que
des
bonnes
passes,
transversales
ou
à
ras
d'terre
Делай
мне
только
хорошие
пасы,
поперечные
или
впритык
On
veut
du
fric
amigo
à
tire-larigot
Мы
хотим
денег,
амиго,
без
меры
Après
le
XO,
elle
a
mis
l'abricot
После
XO
она
положила
абрикос
J'suis
au
Mexique
comme
Chicharito
Я
в
Мексике,
как
Чичарито
J'bois
un
petit
Jarritos
Я
пью
маленький
Харритос
J'te
double
(j'te
double)
comme
un
refrain
Я
тебя
обгоню
(я
тебя
обгоню),
как
припев
J'te
redouble
comme
la
quatrième
Я
тебя
перегоню,
как
четвертый
класс
Où
est
Adrienne?
Где
Адрианна?
Un
renoi
au
top,
j'crois
pas
que
la
patrie
aime
Черный
парень
на
высоте,
думаю,
что
родине
это
не
нравится
Ballon
arrive,
j'exécute
la
volée
Мяч
летит,
я
исполняю
удар
с
лета
Soleil
dans
ma
poche
avec
des
ultra-violets
Солнце
в
моем
кармане
с
ультрафиолетом
J't'accoste
en
survêtement,
j'ai
la
manière,
Niska
Я
подхожу
к
тебе
в
спортивном
костюме,
у
меня
есть
манера,
Ниска
Ni
barreaux,
ni
barrières,
Rim'K
Ни
решеток,
ни
барьеров,
Рим'К
J'm'aère,
que
des
AR
Nice-Cannes
(06)
Я
рассекаю
по
Ницце
и
Каннам
(06)
La
démarche
à
Mc
Gregor
Походка
как
у
МакГрегора
Soif
de
vengeance
qui
m'dévore
Жажда
мести,
что
пожирает
меня
Franklin,
Michael,
Trevor
Франклин,
Майкл,
Тревор
La
démarche
à
Mc
Gregor
Походка
как
у
МакГрегора
Soif
de
vengeance
qui
m'dévore
Жажда
мести,
что
пожирает
меня
Franklin,
Michael,
Trevor
Франклин,
Майкл,
Тревор
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Mourad Mghaieth, Selman Faris, Karim Braham, Abdelkarim Brahmi Benalla
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.