Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lucy Fur Wood Bee Soo Proud
Lucy Fur Wood Bee Soo Proud
Put
your
pride
to
the
side
Leg
deinen
Stolz
beiseite
Let
the
gang
out
Lass
die
Gang
raus
Put
your
pride
to
the
side
Leg
deinen
Stolz
beiseite
Take
the
chains
out
Nimm
die
Ketten
ab
In
the
Hell
cat
Im
Hellcat
Flipping
packs
petting
on
a
kitty
cat,
mini
map
Packs
umdrehen,
eine
Katze
streicheln,
Minikarte
Thotianna
on
her
back
Thotianna
auf
ihrem
Rücken
Started
from
the
chicken
scratch,
started
from
the
flats
Angefangen
mit
dem
Gekritzel,
angefangen
in
den
Wohnungen
Now
we
made
it
back,
in
the
hellcat
Jetzt
haben
wir
es
zurückgeschafft,
im
Hellcat
Running
up
the
bands
like
running
back
Die
Bänder
hochrennen
wie
ein
Runningback
Run
and
tell
dat
hoe,
hoe,
hoe
Sag
es
dieser
Schlampe,
Schlampe,
Schlampe
Back
for
more
but
pussyboy
don't
want
no
smoke
Zurück
für
mehr,
aber
Pussyboy
will
keinen
Stress
Ain't
got
shit
to
prove
no
more
Ich
muss
nichts
mehr
beweisen
I'm
really
with
the
goats
you
just
scape
Ich
bin
wirklich
mit
den
GOATs,
du
bist
nur
ein
Sündenbock
And
I'm
really
in
the
city
like
parade
Und
ich
bin
wirklich
in
der
Stadt,
wie
eine
Parade
Life
going
good
matter
of
fact
it's
great
Das
Leben
läuft
gut,
eigentlich
ist
es
großartig
Ivansan
the
slat
and
he
brought
me
back
Ivansan,
der
Slatt,
und
er
hat
mich
zurückgebracht
Speaking
noble,
matter
fact
Spricht
edel,
tatsächlich
It's
always
been
facts,
pussyboy
Es
waren
immer
Fakten,
Pussyboy
Put
your
pride
to
the
side
Leg
deinen
Stolz
beiseite
Let
the
gang
out
Lass
die
Gang
raus
Put
your
pride
to
the
side
Leg
deinen
Stolz
beiseite
Take
the
chains
out
Nimm
die
Ketten
ab
Put
my
pride
to
the
side
but
I
want
my
chain
on
Ich
lege
meinen
Stolz
beiseite,
aber
ich
will
meine
Kette
anbehalten
Matter
fact,
Infinite
Disease
put
your
ring
on
In
der
Tat,
Infinite
Disease,
leg
deinen
Ring
an,
Baby
You
already
know
that
I'ma
put
the
gang
on
Du
weißt
bereits,
dass
ich
die
Gang
repräsentieren
werde
We
moving
disciplined
like
a
sting
operation
Wir
bewegen
uns
diszipliniert
wie
bei
einer
Sting-Operation
And
the
rappers
we
listen
to
got
me
mad
this
is
what
they
created
Und
die
Rapper,
die
wir
hören,
machen
mich
wütend,
das
ist
es,
was
sie
geschaffen
haben
If
they
don't
put
their
pride
to
Wenn
sie
ihren
Stolz
nicht
beiseitelegen,
the
side
they'll
be
put
in
the
pavement
werden
sie
auf
den
Asphalt
gelegt
Their
wave
was
smooth
while
it
lasted
Ihre
Welle
war
sanft,
solange
sie
dauerte
It's
the
down
to
earth
ones
gettin
blasted
Es
sind
die
Bodenständigen,
die
hochgejagt
werden
By
those
other
jealous,
you
didn't
have
to
be
that
malicious
Von
diesen
anderen
Eifersüchtigen,
du
hättest
nicht
so
bösartig
sein
müssen
That's
that
type
of
bitch
shit
that
make
people
not
wanna
be
honest
Das
ist
diese
Art
von
Miststück-Scheiße,
die
Leute
dazu
bringt,
nicht
ehrlich
sein
zu
wollen
Someone
pull
ya
to
the
side
and
says,
Jemand
zieht
dich
zur
Seite
und
sagt:
'Yo,
you're
not
the
hottest'
'Hey,
du
bist
nicht
der
Heißeste'
They're
just
being
honest
Sie
sind
nur
ehrlich
It's
best
for
your
business
Es
ist
das
Beste
für
dein
Geschäft
It's
better
if
you
listen
Es
ist
besser,
wenn
du
zuhörst
Get
back
to
your
mission
Kehr
zu
deiner
Mission
zurück
You
don't
know
about
all
the
money
that
your
missin
Du
weißt
nichts
über
all
das
Geld,
das
dir
entgeht
You
don't
know
about
all
the
money
that
your
missin'
Du
weißt
nichts
über
all
das
Geld,
das
dir
entgeht
Doctor
Everything'll
Be
All
Rite,
is
what
I'm
repping
Doctor
Everything'll
Be
All
Rite,
das
ist
es,
was
ich
repräsentiere
I
wanna
be
Margiela
steppin'
Ich
will
in
Margiela
auftreten
You
didn't
know
I'd
do
all
this
as
soon
as
I
stepped
in
Du
wusstest
nicht,
dass
ich
all
das
tun
würde,
sobald
ich
reingekommen
bin
But
now
you're
in
the
know
so
you
better
consider
me
a
blessing
Aber
jetzt
bist
du
im
Bilde,
also
solltest
du
mich
besser
als
Segen
betrachten
(Put
the
pride
to
the
side
and
put
the
gang
on
(Leg
den
Stolz
beiseite
und
repräsentier
die
Gang
((Got
that
green
like
go...
((Hab
das
Grün
wie
los...
Diamonds
dancing
doing
ballet
so
they
glow
Diamanten
tanzen
Ballett,
damit
sie
leuchten
(Infinite
disease
put
your
ring
on
(Infinite
Disease,
leg
deinen
Ring
an,
Baby
((Up,
Grow
out
((Auf,
Wachs
raus
(Put
the
pride
to
the
side
and
put
the
gang
on)
(Leg
den
Stolz
beiseite
und
bring
die
Gang
mit)
((Show
stunts
like
booth,
we
on
go))
((Zeig
Stunts
wie
eine
Fotokabine,
wir
sind
am
Start))
((Fan
them's
folk
((Fächer
diese
Leute
(Put
the
pride
to
the
side
and
put
the
gang
on
(Leg
den
Stolz
beiseite
und
bring
die
Gang
mit
((New
wave
coming
like
them
hoes
((Neue
Welle
kommt
wie
diese
Schlampen
(Infinite
disease
put
your
ring
on
(Infinite
Disease,
leg
deinen
Ring
an,
Süße
((Decapitate
a
hater
like
snoke
((Enthauptet
einen
Hasser
wie
Snoke
You
could
never
afford
this
coat
Du
könntest
dir
diesen
Mantel
niemals
leisten
(Put
your
pride
to
the
side
and
put
the
gang
on)
(Leg
den
Stolz
beiseite
und
bring
die
Gang
mit)
((Reaper
snagged
the
seat
and
copped
a
soul))
((Der
Sensenmann
schnappte
sich
den
Sitz
und
schnappte
sich
eine
Seele))
Woah,
we're
on
it,
oh
Woah,
wir
sind
dran,
oh
We're
on
it,
oh
Wir
sind
dran,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Alfredo Esparza
Album
Mono
date de sortie
19-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.