Inflabluntahz - Herbst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Inflabluntahz - Herbst




Herbst
Autumn
Ey jo im Ernst, siehst du, wie ich, die Adler fliegen?
Hey, seriously, do you see how I, see the eagles fly?
Ich seh ihn zu, du sitzt im Zug und liest ein Buch
I watch them, you are sitting on the train reading a book.
Die Flügel schlagen, tragen sie aus dem Herbst in den Süden
The wings beat, carrying them south from the autumn.
Ach wie gerne würd ich fliegen,
Oh, how I would love to fly,
Ich seh die Erde hell beleuchtet, durch zisch Sterne die verglühten.
I see the Earth brightly lit, through hissing stars that have burnt out.
Schweife ab, hör ich den Sound Ludovico, Schriften Coelius.
Drifting away, I hear the sound of Ludovico, the writings of Coelius.
Man fühlt sich frei von dem Schmerz,
You feel free from the pain,
Ist man endlich die alten tränen los
Are you finally rid of the old tears
Zeit heilt Wunden und Krusten schützen die Blutbahn,
Time heals wounds and scabs protect the bloodstream,
Doch Anna immer wenn es regnet tritt ein Fluss übers Ufer
But Anna, whenever it rains, a river overflows its banks.
Ich hab gesagt lass sie schlafen doch meinte lass sie uns wecken
I said let her sleep but I meant let's wake her up
Befrei die Träume aus den Fesseln, die Welt aus Ankern und Ketten
Free the dreams from the shackles, the world from anchors and chains
Ich sehe die Grenzen sowieso nicht,
I don't see the boundaries anyway,
Nein ich pack die Tasche und fahr drauf los
No, I pack my bag and go.
Das ist Freiheit und die Welt ist dein auf den Road Trips
This is freedom and the world is yours on the road trips
Glaub mir irgendwas geht da noch
Believe me, something's still going on there
Ich such nur mein Stückchen Erde hier plus
I'm just looking for my piece of earth here plus
Orangenbaumblätter auf dem Weg wie Peter Fox
Orange tree leaves on the way like Peter Fox
Und manchmal möcht ich sehen welche Muster die Wolken Zeichen
And sometimes I want to see what patterns the clouds draw
Bleib mit dem Herz bei der Sache und straight think feel open-minded
Stay focused on your heart and straight think feel open-minded
Und du musst stark sein, immer wieder schlägt der Regen auf dich ein
And you have to be strong, again and again the rain beats down on you
Du bist ein Augenaufschlag weit entfernt ...
You're a blink of an eye away ...
Es wird so leicht sein, wenn deine Flügel schlagen bricht das Eis
It will be so easy, when your wings beat the ice will break
Das kann kein Zufall sein, nein
This can't be a coincidence, no
Es gibt nicht viele Kämpfer,
There are not many fighters,
Viele sind still verschwiegene Denker wie ich's mal war
Many are silent, secretive thinkers as I once was
Ich fand Sprache zu machen um vieles zu ändern
I found making language to change many things
Es gibt Tausend Gründe, wenn nicht Millionen allein schon heute
There are a thousand reasons, if not millions just today
Um sich ein Ziel aufs Blatt zu schreiben, was zu tun für seine Träume
To write a goal on a piece of paper, what to do for your dreams
Wir haben oft das Herz verschlossen, dass weiß ich
We have often closed our hearts, I know that
Siehst du ich kenn mich, doch dennoch möchte ich der sein,
See, I know myself, but still I want to be the one,
Der nach all dem hier auf Verständnis hofft
Who after all this hopes for understanding
Und gar nicht von der Welt, nein eher tief drinnen von mir selbst
And not at all from the world, no rather deep inside myself
Das Schwere wiegt was in uns liegt you got to take care for yourself
The heavy weighs what lies within us you got to take care for yourself
Verzeih dir Schwächen, doch glaub auch daran wie stark du bist
Forgive yourself weaknesses, but also believe in how strong you are
Mach es auch wenn's mal fraglich ist
Do it even if it's questionable sometimes
Schöpf aus der Kraft, sie ist da für dich
Draw from the strength, it's there for you
Lass dir niemals sagen "wag es nicht"
Never let anyone tell you "don't do it"
Bist du noch wach, dann schlafe nicht
If you're still awake, don't fall asleep
Lass die ganze Last fallen und dann flieg da wo keine Straße ist
Drop all the weight and then fly where there is no road
Ich meine jedes einzelne Wort hier erst
I mean every single word here first
Ich brauche keine Floskeln, leere Versprechen
I don't need platitudes, empty promises
Ich steh dazu sonst wäre der Song nichts wert
I stand by it otherwise the song wouldn't be worth anything
Ich lass vergangenes ruhen,
I let the past rest,
Der Weg hin ist schon gesperrt und blicke vorwärts
The way there is already blocked and I look forward
Rechne pro Kopf mit uns nicht kontra Herz
Calculate per capita with us, not against the heart
Und du musst stark sein, immer wieder schlägt der Regen auf dich ein
And you have to be strong, again and again the rain beats down on you
Du bist ein Augenaufschlag weit entfernt ...
You're a blink of an eye away ...
Es wird so leicht sein, wenn deine Flügel schlagen bricht das Eis
It will be so easy, when your wings beat the ice will break
Das kann kein Zufall sein, nein.
This can't be a coincidence, no.
Nein ich sag dir ich seh deine Flügel schlagen,
No I tell you I see your wings beating,
Dein Schweigen du musst wagen
Your silence you have to dare
Ich hab keine Zeit mich in dir zu verlieren
I have no time to lose myself in you
Und ich werde weiter fragen, ich bin nicht zu leicht geschlagen
And I will keep asking, I am not easily beaten
Immer wieder brennt das Licht in dir.
Again and again the light burns in you.
Und du musst stark sein, immer wieder schlägt der Regen auf dich ein
And you have to be strong, again and again the rain beats down on you
Du bist ein Augenaufschlag weit entfernt ...
You're a blink of an eye away ...
Es wird so leicht sein, wenn deine Flügel schlagen bricht das Eis
It will be so easy, when your wings beat the ice will break
Das kann kein Zufall sein, nein.
This can't be a coincidence, no.





Writer(s): frank adam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.