Ingles - Retrato - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ingles - Retrato




Retrato
Portrait
Passei a vida a encontrar, aprende o que eu não sei
I spent my life finding out, learning what I don't know
Aprendi que o tempo é ouro e por Jah que eu não deixei
I learned that time is gold and I didn't let it go by Jah
Me consumi na rotina em mil problemas que é de lei
I consumed myself in routine in a thousand problems that are the law
Investindo que mais amo, conquistar o que eu sonhei
Investing in what I love most, achieving what I dreamed
Por você que o jogo vira, consequência a vida é dessas
This is where the game turns, life is like this
Onde dia tudo faz sentido, é quando você partilha dela
Where everything makes sense, it's when you share it with her
Pra que o amor integre nela, confronto meu ser ou queda
For love to be part of it, I confront my being or fall
Com o tempo eu aprendo a ver os dois lados da moeda
With time I learn to see both sides of the coin
Ver a vida passar sem entender o que se espera
Watching life go by without understanding what is expected
Proteja o coração, o nosso ouro não se entrega
Protect your heart, our gold is not given away
Fazer jus ao nome, amor a quem nos zela
Live up to your name, love to those who protect us
Que a nossa união seja da forma mais sincera
May our union be the most sincere
E como tolos eles querem reinar
And like fools they want to reign
Mas não me informa enquanto o tempo passar
But don't tell me while time passes
Veja como nos julgam, aqui ninguém se ouve
Look how they judge us, no one listens here
Transformam em linhas turvas o que é fácil pra expressar
They transform into blurred lines what is easy to express
O Errare Humanum em suas crises
Errare Humanum in their crises
Provocam cicatrizes
Cause scars
Pra conquistar o mundo, hoje perdem suas raízes
To conquer the world, today they lose their roots
cometi deslizes, é errando que se acerta
I've made mistakes, it's by making mistakes that you learn
Pra que a nossa união seja da forma mais sincera
May our union be the most sincere
Tão difícil de contar, nascido pobre em nove-um
So difficult to tell, born poor in 1991
Primos, amigos que foi, projeta aqui destino algum
Cousins, friends who were once, projects here some destiny
Mas os vejo na subida, onde ter paz é incomum
But I see them on the rise, where peace is uncommon
Grato ao carinho, não fizeram, me senti mais um
Grateful for the affection, they didn't, I felt like just another one
Foda que a saudade implica e se aprofunda em dias cinzas
Fuck that nostalgia implies and deepens in gray days
Mas também me traz um norte de saber que o amor que fica
But it also gives me a compass to know that love remains
Nem todo tempo é neblina, sem perder a razão, família
Not all time is fog, without losing reason, family
Saiba que o perdão renova o tempo que se expira
Know that forgiveness renews the time that expires
Ver a vida passar sem entender o que se espera
Watching life go by without understanding what is expected
Proteja o coração, o nosso ouro não se entrega
Protect your heart, our gold is not given away
Fazer jus ao nome, amor a quem nos zela
Live up to your name, love to those who protect us
Que a nossa união seja da forma mais sincera
May our union be the most sincere






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.