Ingles feat. Haikaiss - Oferenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ingles feat. Haikaiss - Oferenda




Oferenda
Offering
Cada eu sou lírico muda a questão do físico
Every physical question changes my lyrical ego
No Brasil quem que opera não se na estratosfera
In Brazil, those who operate are not seen in the stratosphere
A Milianos domam planos de milhões
The Milianos tame million dollar plans
Quem dera, dirá dará lero leva uma leva
Whoever gave, will say they gave, nonsense, they take a batch of it
Em frente aos cardeais nos sete pontos cardeais
In front of the Cardinals in the seven cardinal points
Sem crise, eu e tu com registros reais
No crisis, just you and me with real records
Mono bloco de pessoas que pensam iguais
Mono block of people who think alike
No propósito de aumenta bem mais
In the purpose of increasing much more
Quem fala de crime no real crime não
Who talks about crime in the real crime does not see
Se eu falar do que vivi tu não vive pra ver
If I talk about what I have lived, you will not live to see
E uma vez que o sol gira pra você
And only once the sun turns for you
A vezes que falto o coberto pra aquecer
The times that I lack the blankets to warm up
Na friagem tudo ataca, até a falta do nada
In the cold everything attacks, even the lack of nothing
Xeque-mate, aflição com a alma roubada
Checkmate, affliction with a stolen soul
Atacadão de pessoas na calçada
Attack on people on the sidewalk
Penhorando o senso em busca da sacada
Pawning the sense in search of the output
Quer ver o sol nascer e se não for dentro de ti
Want to see the sun rise and if not inside you
Regredir, vazão, forma um vácuo em si
Regression, flow, forms a vacuum in itself
Se permitir voar, mostra o passo a seguir
If you allow yourself to fly, show the step to follow
Denominar a razão além daqui
To name the reason beyond this
Se gera função, se vão por se sentir
If it generates function, if they go by feeling
Viajei na imensidão busquei o som que omiti
I traveled in the vastness I searched for the sound that I omitted
segui pra ver as crianças sorrir
I just followed to see the children smile
Oferenda, agradece esse som que ofereci
Offering, thank you for this sound that I offered
É regra de etiqueta
It is a rule of etiquette
Tenta pensar sem sua tribo
Try to think without your tribe
Treta,
Tussle, right?
Tenta ver a entidade por trás da caneta
Try to see the entity behind the pen
Eu vim com o humor de Suassuna
I came with the humor of Suassuna
Com o ouvido de Van Gelder
With the ear of Van Gelder
Não pra agradar uma lacuna
Not to fill a void
Dos bandidos sem revolver
Of bandits without a revolver
Eu atravesso esse fio
I cross this wire
Sou obstáculo, tio
I am an obstacle, uncle
Inverto funções, domino o medo
I invert functions, I master fear
O vento é sabido, o frio
The wind is known, the cold
Bem lido com esse fortuito
Well-read with this fortuitous
Mal digo boa sorte e fico
I hardly say good luck and I stay
Não sinto pena de bico
I do not feel sorry for beaks
Condena a corte e quem é rico
Condemns justice and those who are rich
Me vi na sala dos caras
I saw myself in the guys' room
Papéis induzem que eu assine
Papers induce me to sign
Não assino
I do not sign
Convenci-me a não ser ruim, desde menino
I convinced myself not to be bad, since I was a child
Nem dentro desse cassino
Not even inside this casino
Com terno e sapato fino
With suit and fine shoe
Fará a cabeça de quem
It will blow the mind of those who
Entende liberdade e destino
Understand freedom and destiny
Sem alarde
Without fanfare
É um pouco tarde pra fazer caridade
It is a bit late to do charity
Covarde é não aproveitar
Cowardice is not to take advantage
De ser uma celebridade
Of being a celebrity
Na ceia farta coragem
At the rich feast there is courage
Fome de banalidade
Hunger for banality
Onde o pior não é não saber
Where the worst is not not knowing
É não saber que não sabe
It is not knowing that you do not know





Writer(s): Ingles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.