Ingles - Faxina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ingles - Faxina




Faxina
Уборка
O sentimento é de busca...
Чувство поиска...
Algo que suplante, sem suplente,
Чего-то превосходящего, без замены,
E que plante o bem a todo instante.
И что сеет добро в каждый момент.
Olhai pro horizonte!
Смотри на горизонт!
Faz parte do plano avante.
Это часть плана на будущее.
100 motivos, e sorrir faz disso mais constante.
100 причин, и улыбка делает это более постоянным.
Me conte o seu dia irmã... Me diz, o que mudou?
Расскажи мне о своем дне, сестра... Скажи мне, что изменилось?
Viver no que restou foi o futuro que sobrou.
Жить тем, что осталось, стало нашим будущим.
Intrigante de pensar, vendo a vida num relance.
Забавно думать, видя жизнь в мгновение ока.
Na busca de independência nos tornamos mais distantes.
В поисках независимости мы становимся более отдаленными.
Em cada kitnet existe sonhos que remendam vidas,
В каждой маленькой квартирке есть мечты, которые чинят жизни,
Além do pão de cada dia,
Помимо хлеба насущного,
Os pais de hoje em dia.
Родители сегодняшнего дня.
Abraço de um filho é da mais fina iguaria,
Объятия ребенка - самый изысканный деликатес,
E quem inventou sabia que nada te custaria.
И тот, кто это придумал, знал, что тебе это ничего не будет стоить.
Tudo tem valor quando o amor traz alegria.
Все имеет ценность, когда любовь приносит радость.
Meu labor, sou construtor da nossa própria sinfonia.
Мой труд - я строитель нашей собственной симфонии.
A essência - o Criador.
Суть - Творец.
Sem pudor na alquimia,
Без стеснения в алхимии,
Digo a todos: Somos tudo!
Я говорю всем: Мы - всё!
Em perfeita harmonia...
В совершенной гармонии...
E se com o tropeço a vida ensina...
И если с ошибкой жизнь учит...
Em cima do prédio não existe via.
На крыше здания нет пути.
MC + Mic é faxina ou chacina,
MC + Микрофон - это уборка или бойня,
Fascina ou vacina, Para toda vida...
Очаровывает или прививает, На всю жизнь...
E se com o tropeço a vida ensina...
И если с ошибкой жизнь учит...
Em cima do prédio não existe via.
На крыше здания нет пути.
MC + Mic é faxina ou chacina,
MC + Микрофон - это уборка или бойня,
Fascina ou vacina, Para toda vida...
Очаровывает или прививает, На всю жизнь...
A responsa procede a nossa entrega.
Ответственность предшествует нашей отдаче.
Autêntico palpável, resistente por ser ela.
Подлинный, ощутимый, стойкий, потому что это она.
E move quando ela rela e me agrega.
И движет, когда она расслабляется и добавляет мне сил.
Hey, fella...
Эй, приятель...
Depende de como trata ela,
Зависит от того, как ты с ней обращаешься,
Se ela opera ou impera em você.
Управляет ли она тобой или ты управляешь ею.
Se livra ou cela. Sem sequela interna, pera...
Освобождает или заточет. Без внутренних последствий, погоди...
Sem virtude não se eleva, e se trazer ilude.
Без добродетели не возвысишься, а если принесешь, обманешь.
Não é no que a palavra peque,
Дело не в том, что слово грешит,
Mas se serve é sua, irmão,
Но если оно служит, то оно твое, брат,
Não se incomode se esse molde o deixa leve.
Не беспокойся, если эта форма делает тебя легче.
O fato que o cômodo e o redor não se mede.
Факт в том, что комнату и окружение не измерить.
O medo ferve as mentes jovens,
Страх кипятит молодые умы,
Cada vez mais breves...
Все более краткие...
Todos cobram o que devem,
Все требуют то, что должны,
E no revés estamos nos olhos do próximo,
И наоборот, мы находимся в глазах ближнего,
E o relato entristece...
И рассказ печалит...
De volta pro chão que torra o pobre,
Обратно на землю, которая сжигает бедняка,
Cultuam lixo.
Поклоняются мусору.
Na falta do amor o contato vira luxo.
При отсутствии любви прикосновение становится роскошью.
Quantas vezes meus irmãos pereceram nesse nicho...
Сколько раз мои братья погибали в этой нише...
Mas que nunca falte força pra quem externa leve o bruto.
Но пусть никогда не иссякнет сила у тех, кто открыто несет грубое.
E se com o tropeço a vida ensina...
И если с ошибкой жизнь учит...
Em cima do prédio não existe via.
На крыше здания нет пути.
MC + Mic é faxina ou chacina,
MC + Микрофон - это уборка или бойня,
Fascina ou vacina, Para toda vida...
Очаровывает или прививает, На всю жизнь...
E se com o tropeço a vida ensina...
И если с ошибкой жизнь учит...
Em cima do prédio não existe via.
На крыше здания нет пути.
MC + Mic é faxina ou chacina,
MC + Микрофон - это уборка или бойня,
Fascina ou vacina, Para toda vida...
Очаровывает или прививает, На всю жизнь...
(Que não falte amor.)
(Пусть не иссякнет любовь.)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.